這首詩出自唐代詩人王維《寄元二十岸Xi》。這是壹首送朋友去西北邊疆的詩。全詩的意思是,早晨的小雨濕潤了衛城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更綠。真心勸朋友再喝壹杯酒。出了陽關往西很難遇到壹個老親戚,所以這個老朋友就是王維。
衛城區/宋元第二任大使安西
作者:王偉
清晨的雨濕潤了土地的塵埃,客棧的客棧,客棧的枝葉,壹片新葉。
真心勸朋友幹壹杯酒,西出陽關,難逢親人。
翻譯
衛城早晨的壹場春雨滋潤了淡淡的塵埃,招待所周圍的柳樹枝葉鮮嫩。
老友邀妳再飲壹杯酒。離開陽關往西,很難見到老親戚。
給…作註解
衛城曲:另壹個稱謂是宋元二使安西,或陽關曲或陽關三疊。
渭城:位於陜西省Xi市西北部,是秦朝時的鹹陽古城。
υ(y√):潤濕。
招待所:賓館。柳色:柳象征離別。
陽關:在甘肅敦煌西南,自古以來就是通往西北邊疆的要道。