聲母:(56)
p ph np nph
pl plh npl nplh
m hm ml hml f v
不,不,不
d dh l hl
tx txh ntx ntxh x
ts tsh nts ntsh s z
右側右側右側
c ch nc nch
ny hny xy y
k kh nk nkh h
q qh nq nqh
元音:(13)
愛與愛
咿咿
我是ia
哦哦
u ua
w
語氣:(8)
bj V D-S G M(“-”表示這個音不是任何字母表達的)伯泰斯、巴尼和斯莫勒在老撾創造了苗文。他們知道寫作的目的是為了應用。因此,在接下來的時間裏,推廣和應用伯泰斯、巴尼和斯莫爾創造的苗文成為主要任務。在這方面,貝爾泰斯做得最多。在統壹苗文的計劃確定後,貝爾泰斯回到了野牛山。他開始編寫苗文教科書和相關閱讀材料,供苗族人民學習和使用。苗族人聽說了苗文的情況後,也積極前來求教。然而,由於種種原因,苗文在當時的知名度並不快。據統計,到1959,野牛山及其周邊只有100人左右掌握了這套苗文。為了加快這套苗文的普及速度,擴大應用範圍,貝塔西開始走出蘭姆拉邦,在桑努推廣這套苗文。與此同時,壹些意大利傳教士還在猛龍、三安、布利、南空等地傳教、建校,推廣苗文的同壹套。不久,印日戰爭蔓延到老撾,包括伯泰伊斯在內的許多人被困在逃離戰爭的人群中。1961年,貝塔西和很多人去了萬象。在萬象,他們繼續開辦學校,出版書刊,傳播這套苗文。1964年,柏泰斯編纂的《苗法詞典》在萬象正式出版。1969年,壹個叫漢姆巴赫的人還在泰國清邁編寫出版了壹部苗英詞典。這兩部詞典和其他書籍的出版,極大地促進了人們對這套苗文的研究。許多人加入了學習的行列,這大大增加了學習這套苗文的苗族人數。到1975年,萬象大部分苗族人已經掌握了這套苗文,他們中的大部分人後來成為這套苗文的重要傳播者。
上世紀70年代的印支那戰爭,讓成千上萬的人淪為難民,湧入泰國。其中,僅苗族難民就有6萬多人,占難民總數的壹半以上。他們住在幾個不同的難民營裏。在難民營中,人員的集中和充足的時間為這種苗文的普及提供了便利條件。為了以後保持聯系,學習和掌握這首苗文成為了很多苗族人的自覺行動。他們自己組織起來,開展教學活動。不壹會兒,難民營裏的許多苗族人都掌握了這種苗文。隨著難民越來越多,泰國政府的負擔越來越重。於是,聯合國開始將壹些印支難民轉移到美國、法國、加拿大、澳大利亞、德國、阿根廷和中國。就這樣,由貝爾泰斯、巴尼、斯莫爾等人創造的苗文隨著苗族的遷徙而傳入相關國家。散居的苗族使用這套苗文進行交流,於是這套苗文在壹些國家的苗族中繼續使用,並逐漸形成了壹種國際性的苗語。當苗文被用於國際交流時,許多苗族人對此壹無所知。“國際苗文”的普及最早始於成為難民的苗族人。
在西方國家,苗族是生活在主體民族中的少數民族。他們面臨著主民族的高度現代化,但他們的語言和文化卻面臨著滅絕的危險。這種危機感促使苗族人重新學習自己的語言和文化。這樣,壹股學習“國際苗文”的熱潮在進入西方國家的苗族人中悄然興起。少年兒童是苗族人生存發展的最大希望,很多家長要求他們掌握自己的語言文字。為了實現這壹目標,在苗族人集中的地方,苗族人的協會、社團或直接為苗族少年兒童開辦課外苗語學校;或者要求正規學校(包括大學)開設“國際苗文”課和苗文課程。有些人親自編寫書籍、報刊供大家閱讀,錄制苗族聲像供大家學習,甚至集資在當地廣播電視臺開設“國際苗文”廣播電視節目,提高苗族人的學習興趣和效率。這些做法大大提高了“國際苗文”在進入西方國家的苗族人中的知名度。到80年代初,壹些苗族人在經濟上有了壹點積蓄,壹些苗族人開始去泰國、老撾、緬甸、越南和中國尋根或觀光。他們不僅帶來了自身的發展經驗,也帶來了對自身發展起到促進作用的“國際苗文”。為了方便與他們接觸,中國、越南、緬甸的苗族人,以及從未離開過泰國、老撾的苗族人,也都學習並使用了這套苗文。至此,真正的“國際苗文”已經完全形成。經過創作者和使用者的長期努力,再加上戰爭導致世界各地苗族人口遷徙等客觀因素,《國際苗文》在各國苗族中廣泛使用,對各國苗族的生產、生活、經濟和文化事業起到了明顯的促進作用。“國際苗文”形成後,苗人利用它進行交流,在苗文刊物上發表各種信息,加強了苗人之間的聯系,找到了親友。正如壹些苗族人所說:沒有“國際苗文”,苗族人似乎很近很遠;有了“國際苗文”,苗族離得很遠,看似很近。“國際苗文”就像壹條無形的紐帶,將各國的苗族人民緊緊聯系在壹起。更可喜的是,壹些苗族群眾利用“國際苗文”進行交流宣傳,互通有無,開展旅遊、經貿等活動,增加了收入,促進了各自經濟的發展。例如,在中國,壹些苗族人在《國際苗文》上撰寫文章,並在國外相關期刊上發表,介紹中國苗族的生產、生活和習俗,每年吸引許多外國苗族人到中國旅遊,促進了當地旅遊業的發展。另壹方面,中國的壹些苗族人利用“國際苗文”向國外推銷他們獨特的民族服裝和其他手工藝品,賺取大量外匯。有些人甚至引進了壹些資金和技術,在壹些項目上進行合作。在泰國、老撾等國家,“國際苗文”也扮演著同樣的角色,甚至在某些方面更勝壹籌。因此,可以說“國際苗文”已經或正在改變著苗族傳統的生活和生產方式,由此引發了苗族的跨國旅遊、跨國貿易等經濟活動,這對各國苗族的發展無疑具有重要的現實意義。
“國際苗文”的形成也繼承和保護了苗族的傳統文化,出現了許多新的文化發展現象。以前苗族的詩詞、故事、蘆笙曲調都是口耳相傳。自從“國際苗文”產生以來,許多人用它來記錄苗族的詩歌、故事和蘆笙曲調,並將其整理出版,使之成為後人學習、研究和永久保存的重要文化遺產。壹些苗族學者還利用《國際苗文》寫論文、寫書,總結苗族生產生活經驗,甚至為苗族創作現代歌曲和文學作品,極大地豐富了苗族的文化生活,促進了苗族文化的現代化。此外,“國際苗文”還促進了苗語書面語的形成,規範和統壹了苗語,方便了各國苗人之間的交流。有理由相信,隨著“國際苗文”功能的進壹步發揮,苗族的語言文字將會更加豐富和發展。
“國際苗文”的形成和作用是苗族歷史上的壹個奇跡。這種語言文化現象在當今世界其他少數民族中並不多見。
文字的出現是人類或民族文明的重要標誌,這壹點在即將進入21世紀的苗族中得到了驗證。可以說,“國際苗文”正在把世界各地的苗族人民帶入壹個新的歷史發展階段,通過“國際苗文”的推廣應用,苗族人民完全有可能逐步走向文明和現代化。