在“雲,當我回首時,緊在我身後”這句話中,“回眸”與下壹句“回眸”是對偶,表示“回眸”。王維在進入南山時寫下了《回望》,看著自己剛剛走過的路。詩人在終南山中間,向前望去,白雲遍地,看不到路或其他景色,仿佛再走幾步就能飄在白雲的海洋裏;然而,往前走,白雲繼續分成兩邊,我們鞭長莫及;回頭壹看,兩邊的白雲又合攏了,匯成壹片廣闊的雲海。這種奇妙的境界,任何有遊山經驗的人都不會陌生,但除了王維,誰能在短短五個字裏把它表現得如此淋漓盡致?
“霧,當我進入它們的時候,就不見了”這句話和前壹句“雲,當我回首的時候,就在我身後”是互文的,它們交織在壹起,相輔相成。詩人走出浩瀚的雲海,眼前是壹片迷蒙的青嵐,仿佛在前行,可以觸摸到青嵐;但是,走進去,我不僅是無形的,而且是無形的;回頭壹看,綠蒙蒙的又閉上了,朦朦朧朧的,長長的,只是我夠不著。
這副對聯孕味十足,寫的是煙消雲散,變了形。也就是說,鐘南山有成千上萬的巖石和山谷,松柏,怪石和清泉,奇花異草,還有許多值得觀賞的風景。壹切都籠罩在“白雲”和霧蒙蒙的“綠嵐”中,看不見,也不真實。只有這樣,才更引人入勝,更渴望“看”得更遠。另壹方面,我們所看到的美景,依然讓人留戀,不禁回首,而剛才白雲與綠嵐的組合,又把玉梅睫前的景色,披上綠紗或冰紗,由清而朦朧,到朦朧而隱,更令人回味無窮。詩人沒有說這壹切,但他在已經勾勒出來的“意象”中,給我們留下了壹個廣闊的想象世界。
鐘南山
朝代:唐朝
作者:王偉
原文:
雄偉的田義山接近長安城,山脈繼續延伸到大海。白雲在後面合成了壹片,藍色的薄霧融入群山消失了。
中央的山峰將西南部分開,山谷也各不相同。想在山裏找個房子住下,水導問樵夫可方便?
翻譯
雄偉的太乙山在長安城附近,山與山相連,壹路蜿蜒到海邊。
白雲在空中徘徊回首,綠霧迷失在群山中。
中央主峰把南方和東西方分隔開來,山與山之間的山谷各不相同,變化多端。
我想找個家庭住在山裏。隔著水問樵夫方便嗎?