詩中第壹句:“鳳凰鳴走了,在他的高山上”,描寫了鳳凰在高山上歌唱。鳳凰是傳說中的神鳥,被認為是吉祥和幸福的象征。它的歌聲被視為吉兆,預示著好運。
下壹句:“梧桐在晨曦中誕生”,描繪了梧桐在晨曦中的成長。梧桐樹是壹種高大的樹,在中國文化中,它經常被用作好運的象征。印度河的成長代表著希望、繁榮和重生。
全詩表達了對美好事物的贊美和期待。鳳凰和梧桐象征著吉祥和繁榮,它們的出現給人們帶來了希望和好運。通過描寫鳳凰在高崗上歌唱和梧桐在朝陽中生長,詩人表達了對美好未來和幸福生活的祝願。
這首詩以簡潔的語言和生動的意象表達了作者對美好事物的贊美和期待,也反映了中國古代文化中常見的喜慶和吉祥意象。它傳達了壹種祝福和希望的情感,給人溫暖和鼓勵。
原文
胡安阿
詩經,風雅,百姓生活[先秦]
有卷的,風從南方吹來。兄弟,先生,來唱歌吧,用妳的聲音。
陪妳旅行,陪妳休息。我是壹個紳士,我像壹個紳士。
地與空厚,洞厚。我是君子,我是君子,我是神。
我奉命為長,已托魯爾康。我是君子,我是君子,我純潔而常。
豐有翼,孝有德,以翼領。我是壹個紳士,我是壹個紳士。
鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴鋼琴的兄弟和先生們,四重奏是關鍵的環節。
鳳凰於飛,他的羽毛被反射,也被反射。仁慈的國王多奇是君子的使者,他對天子很有魅力。
鳳凰於飛,帶著他的羽毛,在天堂也很富有。仁慈的國王是壹個多吉祥的人,他過著紳士的生活,並被庶人所吸引。
鳳凰鳴就像高岡。梧桐誕生了,是在早晨。它在增長,而且很尷尬。
君子之車,既平凡又眾多。君子馬,既閑且馳。矢詩不多,魏易唱。
翻譯
蜿蜒的山丘很美,旋風來自南方。君子,和藹可親,平易近人,遊於此唱唱,人皆有意獻詩。
像山川壹樣風景如畫,可以遊泳,可以放松,可以休息。壹個和藹可親,平易近人的君子,壹輩子打拼還能要求什麽,繼承祖業千年。
妳的領土和妳的邊界在整個海洋上是無盡的。壹個和藹可親,平易近人的君子,努力了壹輩子,牧師是最好的搭配。
妳被命運眷顧了很久,什麽都有了。壹個和藹可親,平易近人的君子,會活百年的辛苦,是洪福永享受的天賜良機。
妳輔佐有才能的人,好學者,品德高尚,有威信,妳在互助中有很大的成就。壹個和藹可親的紳士為世界上所有的人樹立了榜樣。
賢臣誌向高遠,品德純正,名聲和威望傳遍天下。壹個和藹可親、平易近人的君子,是天下所有王子的好榜樣。
鳳凰在藍天上高高飛翔,鳥兒緊緊展開翅膀,鳳凰和鳥兒壹起停在樹上。紂王身邊的賢人都在妳身邊,妳可以驅使他們獻智,愛天子不能違拗。
藍天高,鳳凰飛,眾鳥緊隨其後,直奔晴空迎趙輝。紂王身邊有賢士,不厭其煩的聽妳的號令,關心百姓。
鳳凰唱歌祈求好運,停在那邊的高山上。梧桐樹生長在高岡上,面向東方迎接日出。樹葉郁郁蔥蔥,鳳和聲悠揚。
有許多華麗的馬車來迎接好部長們。有好馬迎良臣,熟練如飛。有很多聖賢獻詩,為的是回答紂王的歌會。
給…作註解
昆:音量。卷,卷。答:大山丘。
亂世佳人:旋風。
齊哥(it √):即“豁達”又和諧。
箭:陳,此指已發。
陪伴:據鄭玄註:“陪伴即自我放松。”然後“同伴”馬上“潘桓”,無拘無束的樣子。或者說讀書是“流連”,而不是。
悠悠:淡定自得的樣子。
給(bǐ):使。誒:是指周吧。米:終於,終於。性:同“命”,命。
像:同“繼承人”,繼承。酋長:同“易”,策劃。
章(bǐ n):布局。
孔:非常。
主:牧師。
Fú:傳“福”。
淳(gǔ):大富。
馮(平):輔助。Wing:救命。
導語:拉。
然後:標配。
雍(yóng)雍:肅穆。
Ang (á ng) Ang:精神是壯麗的。
桂:古代的玉質禮器都是長而尖的頂端。
張:也是壹件古代的玉質禮器。它很長,上端有壹個傾斜的銳角。
秩序:美好。
聞:名聲。
胡:鳥兒展翅振翅的聲音。
因此:而且。
Aiai:多次出場。
濟世:賢德之人。
梅:愛情。
傅:到。
朝陽:指山的東面,因早晨被太陽照射而得名。
糖(běng)糖:茂盛的植被。
Yi (yōng) Yi (jiē) Yi:鳥鳴。
舒:群眾。
閑置:熟練。
不多:很多。不,它的發音是“圓周率”,大。
隋:對。
辨別和欣賞
第壹章以總結開頭,引導全詩。《紀中紀年》:“成王三十三年,遊於涓,召康公從之。”這首詩是為這次旅行立即錄制的。“打滾的人”指的是他旅行的地方,“南風吹來”指的是旅行的人,“兄弟君子”指的是旅行的人,“他來遊泳唱歌,以表心聲”。這種敘述簡單而全面,所以前人稱之為“滾宴小記”(方雨潤《詩經·原始人》)。
第二、三、四章贊美石舟幅員遼闊,紂王的善良遍布全國。紂王順從他的命運,很久很久,他有幸福和壹切,所以他可以享受自己,享受自己。這些贊美歸結為壹點,就是三遍重復的“比耶自然”,就是祝周王長命百歲,讓他繼承祖先的功績,成為眾神的祭祀主人,永遠享受來自天庭的祝福。
在第五章和第六章中,人們稱贊紂王有才能,有好學者全心全意地輔佐他,所以他能有傑出的威望,成為世界四面八方的規範和楷模。這兩章是第二、三、四章的繼承。第二、三、四章主要講紂王德性的內在作用,第五、六章主要講紂王德性的外在影響,相輔相成,相得益彰。
第七章、第八章、第九章把鳳凰比作周王,把百鳥比作賢臣。詩人與鳳凰同飛,飛鳥緊隨,比喻賢臣對紂王的擁戴,即所謂“執念天子”。(所謂的“迷戀庶人”只是壹個陪襯。)接著,高岡梧桐郁郁蔥蔥,朝陽鳴鳳悠揚,渲染出君臣和睦的和諧氛圍。
第10章《回望》描述了旅行時,車馬還是互相拴著的。大臣們寫詩的最後兩句是前所未有的,與第壹章“來遊吟,且聽其聲”相呼應。
這首詩是對周王的謳歌,有思想上的局限性。但褒有勸誡之意,故仍有可取之處。從藝術上看,整篇文章規模宏大,結構完整,除了用筆之外,還使用了比興。比如把《如花似張》比作聖人的“意氣風發”,把《王鐸紀》、《王鐸》比作鳳凰之鳥,都是非常貼切自然的,給讀者留下了鮮明的印象,也產生了廣泛的後世影響。
創作背景
關於這首詩的創作背景,至今仍有爭議。《毛詩序》認為是“呼康公辭成王”;宋代朱《詩集傳》認為“(趙康)由為王而歌於涓阿,因王之歌而以此為戒”;現今朱秀全認為《大雅卷A》成書於西周穆王時期。