別了,楚
宋·歐陽修
花濃而爛,柳淡而明。在喝啤酒花之前把它們送給我們。
我像往常壹樣醉了,不要教弦樂器沈默。
翻譯
花兒是多麽的絢爛濃郁,綠柳是多麽的柔美明亮,人們在花叢前設宴修行。
我也照常和妳喝酒,請不要讓管弦樂奏出悲傷的離別聲。
做出贊賞的評論
這首詩描寫了父老離別餞行的情景,寫出了官民的喜悅和滁州人民對這位先賢離去的深情。詩的前兩句用絢爛的春光襯托出熱烈的送別場面。後兩句雖抒情,卻真的蘊含著濃濃的離別之情,只是故作曠達,自我安慰。