詩人楊牧,本名王敬先,1965年9月6日出生於臺灣省花蓮市。當時,臺灣省仍在日本控制之下。楊牧小時候只懂臺語、日語和壹些阿拉伯語。從65438年到0946年,六歲的楊木成為了進入花蓮國立益銘學校開始學習普通話,接觸了《斷頭臺》、《水滸傳》、《西遊記》等中文作品。高中時,我用“葉珊”這個筆名給《詩歌》雜誌投稿。
從65438年到0972年,他開始將自己的筆名從帶有浪漫色彩的“葉山”改為更加憂郁的“楊牧”,這也標誌著他詩歌風格的轉變。
葉珊的詩歌創作深受《詩經》和浪漫主義詩歌的影響。在浪漫主義詩歌的影響中,英國浪漫主義詩人的作品最為重要。進大學的時候,楊牧的專業是歷史。後來因為意見不合,楊牧把專業換成了英語。1964年,去愛荷華大學讀書的時候,楊牧也接觸到了古英語的魅力。
筆名改成“楊牧”的時候,也是越戰時期,美國國內反戰情緒非常強烈。楊牧不僅改了筆名,還在詩歌寫作中加入了大量現實主義的設問,試圖用詩歌幹預現實。
比如,在中國大陸著名的詩《有人問我關於正義與公正的問題》中,楊牧以詩人的方式回應,“有人問我關於正義與公正的問題/面對壹壺苦茶,我試圖理解/如何用抽象的觀念分割他的許多來之不易的/證據”。1978出版的作品《北鬥星》,也被認為是中國新詩走向秩序的重要壹步(在臺灣省小說家王文星看來)。
1984年,楊牧還發表了散文《交往之路》,用更直接的話語觀察社會現象。
2012年,楊牧將詩集授權給中國新詩百年慶典,這是楊牧第壹次正式授權給大陸出版社。此後,楊牧的詩歌逐漸出版。2014廣西師範大學出版社出版楊牧早期回憶錄《齊來之前的書》。諾獎評委馬悅然非常喜歡楊牧的作品。因此,楊牧壹度被認為是諾貝爾文學獎中非常有前途的中國詩人。晚年,楊牧回到家鄉花蓮教書,經常下課後和學生在湖邊讀詩。他仍然寫詩,並始終堅持使用簡單的筆和過時的打字機。
楊牧的作品融合古今中外,在詩歌、散文、文學翻譯中留下了大量獨特的文本。面對這些文本,我們該如何評價?我們采訪了同樣是花蓮詩人的陳力。他認為:“總體而言,楊牧的詩歌是建立在中國(加上西方)的抒情傳統之上的,在看似古典委婉的風格中,蘊含著巨大的張力和爆發力...僅從文學創作的藝術成就來說,我認為楊牧老師可能稱得上臺灣省第壹人。”