壹.原文
長相思,在長安。金井邊秋蟲鳴,寒霜如小鏡子在我的涼席上閃閃發光。高燈閃爍;我的渴望越來越深,我掀起窗簾,長嘆壹聲,凝視著月亮。像壹朵單獨的花,以雲為中心,世界上有壹個很高的天空,在下面,我看到綠色和水的躁動。天地遙遠,我能否夢過門戶,越過高山?。長相思摧毀心靈和靈魂。
第二,翻譯
1.長期的向往讓我留在長安。秋天蟋蟀哀號,金井田結霜,床上的竹席顯得有些冷。孤燈昏黃,思緒即將斷絕。我拉起窗簾,看著月亮嘆息。
2.我思念的人如花般美麗,卻隔著遙遠的天空和雲彩。天地的距離很遠,我的靈魂飛得很辛苦,我的夢想到不了那座遠山。長期對妳的向往,真的是在折磨人的心肺。
李白相關資料
1,李白(701-762),字太白,又名青蓮居士、任賢。他是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人尊為詩仙。他和杜甫並稱為偉大的杜麗,以區別於另外兩位詩人李商隱和杜牧,即杜曉麗。李白的詩詞歌賦題材廣泛,有山水、歷史傳說、政治議論、愛情表達等等。
2.李白的詩歌豪放奔放,熱情豁達,充滿了對自由和理想的追求,表現出強烈的個人主義色彩和叛逆精神。他的詩歌具有很高的藝術價值和文化內涵,是中國古代文學的瑰寶之壹。它描繪了大自然的美麗景色,表達了詩人對自由奔放的生活的向往和追求。
3.李白的詩詞歌賦語言優美,形象生動,經常運用誇張、比喻等修辭手法,使詩詞具有很強的感染力和表現力。他的詩歌不僅在中國文學史上占有重要的地位,而且對後世文學產生了深遠的影響。李白也是壹個多才多藝的文化名人。他擅長音樂、書法、繪畫等藝術形式。