出自陳·《憶故居》
遠處鐘聲響起,樹影被成千上萬只烏鴉遮住。
人生充滿了憤怒,世界上沒有人對夕陽感興趣。
破山河迎勝,余年寄蒼涼。
竹門松菊夢何時起,認外地為故鄉。
白話翻譯
鐘聲悠遠,影子可愛,烏鴉歸巢。我壹生都在堅持自己的追求,放眼世界都要壹個人看夕陽。破碎的山河迎來了勝利,剩下的歲月依然趕不走悲傷。竹門松菊已成夢,只好把外地當故鄉。
擴展數據
詩歌欣賞
遠處鐘聲響起,樹影被成千上萬只烏鴉遮住。鐘聲悠遠悠揚,林影可愛,烏鴉歸巢,故鄉的回憶永遠溫暖;然而此刻,在嶺南漂泊的作者卻沒有歸宿。因為他追求的是自由的理念和獨立的精神,他絕不會追隨任何壹個政黨的理念。即使在抗戰勝利的那壹天,作者心中的孤獨與蒼涼也無法排遣。
破山河迎勝,余年寄蒼涼。作者眼中的山河早已破碎,還有中國的文化,中國人的尊嚴,中國人的精神家園。即使在舉國歡慶的日子裏,詩人也無法擺脫內心的孤獨和淒涼。“世界不會寂寞,我們帶著悲傷回家,關上門”。或許只有早已遠去,贏得滿清碧水的靜安先生,才是詩人的知音。
人生充滿了憤怒,世界上沒有人對夕陽感興趣。驕傲,正直,壹生不甘隨波逐流,整天目中無人。1945年國慶那壹天,壹代宗師給我們留下了壹個孤獨的身影,默默地凝望著夕陽。在接下來的40年裏,大師壹直是孤獨的,直到新世紀的曙光照耀中國大地。當中華民族開始了偉大復興的道路,人們開始重建我們曾經壹再否定的文化,於是幾年前夕陽中的身影又被提起。壹個沒有主人的民族是壹個悲慘的奴隸國家,而壹個有主人而得不到尊重的民族是壹群無可救藥的生物。
哪裏是朱門松居的家,哪裏是我認的老家。是主人自我安慰,自我解放,無奈,妥協,奮鬥到家。
參考資料:
百度百科:憶故居