“我從三千英裏外趕來。悲今秋,與我百年之悲,我獨攀此高”的意思是:身在千裏之外,對這蕭瑟的秋天和常年在異國他鄉的生活感到悲傷。我年老多病,壹個人在高臺上。它代表了生活在其他地方的人(大多數是老年人)生病和孤獨的情況。也用來形容獨自登高,秋意淒涼。
二、這首詩的來源
這兩首詩出自唐代詩人杜甫的《登高》。原文是:
爬陽臺
杜甫(唐朝)
風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
三、全文的意義
風急天高,水清沙白的江面上有鳥盤旋,很是傷感。壹望無際的樹木簌簌落葉,長江滾滾而來,奔騰不息。悲到秋色,感覺萬裏常年漂泊,壹生多病,今日獨在高臺上。歷經千辛萬苦,白發滿鬢,愁杯懸。
四。筆記
詩的題目是《九天登高》。中國古代有在九月九日爬山的習俗。選自杜甫詩歌詳解。它寫於唐代宗大理二年(767年)秋天的重陽節。
猿嚎:猿的尖銳叫聲。《水經註·江河註》引用壹首民歌:“巴東三峽巫峽長,猿猴三聲啼衣淚。”
朱(化身):水中小洲;水中的壹小塊陸地。
鳥兒飛回來:鳥兒在強風中飛翔、盤旋。
落木:指秋天落葉。
沙沙聲:模擬植物掉落的聲音。
萬裏:遠離家鄉。
常客:長期在國外流浪。
百年:我還是說壹輩子,這裏指的是我的晚年。
難度:也指國家運氣和自身命運。
苦與恨:極度仇恨,極度後悔。苦,極了。
霜鬢:鬢角似厚霜。
落魄:沮喪,失意。這裏指的是年老多病,野心不伸。
新站:剛停。重陽登高,飲酒習以為常。但杜甫晚年因肺病戒酒,所以說“新停”。
五、欣賞應用
這首詩總體上給人壹種蕭瑟蒼涼的感覺。它將場景與景物融為壹體,將個人生活的悲傷和抑郁沮喪的痛苦融於悲涼的秋景之中,盡可能地讓人感到壓抑和悲傷,像壹座失控噴發的火山。
詩的前半部分描寫風景,後半部分抒情,文筆各有千秋。第壹聯著重描繪眼前的具體景物,就像畫家的工筆,把形、聲、色、態壹壹表現出來。第二副對聯重在渲染整個秋天的氣氛,就像畫家的寫意,只應該生動易懂,讓讀者用想象來補充。三聯表達感情,從縱向(時間)和橫向(空間)兩個方面,從漂泊異鄉到病殘。翻兩番從白發多,護病戒酒,歸結起來就是時代的艱難才是貧窮的根源。就這樣,杜甫憂國傷國時的感悟躍然紙上。
第六,創作背景
這首詩寫於公元767年秋(唐代宗大理二年),杜甫在夔州。他在56歲時寫了這本書。壹天,他獨自登上夔州白蒂城外的高臺,秋江的蕭瑟景色引發了他生命墜落的感覺,這種感覺滲透了他的舊病和孤獨。於是,就有了這首《登高》,被譽為“七律之冠”。
七。作者簡介
杜甫(712-770),文字優美,人稱少陵夜老,在世界上被稱為“杜工部”、“杜少陵”。他出生於河南省福貢縣(今河南省鞏義市),是唐代偉大的現實主義詩人。杜甫被世人尊為“詩聖”,他的詩被稱為“詩史”。杜甫和李白壹起被稱為“杜麗”,為了區別於另外兩位詩人李商隱和杜牧,即“小杜麗”,杜甫和李白也被稱為“大杜麗”。他憂國憂民,人格高尚。他的詩約65,438+0,400首被保存下來,詩歌技巧精湛,在我國古典詩歌中德高望重,影響深遠。759-766年居成都,後人以杜甫草堂紀念。