鼓聲沈悶,士兵積極使用。曹屠國城,我獨自南行。
出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。
妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。
我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。
這首詩反映了長期保家衛國的愛國將士的憤懣和對親人的愛。可以很容易地翻譯成:
鼓聲隆隆,
奔騰跳躍練刀槍。
中國人拿起泥土建設曹誠,
我壹個人去南方打仗。
跟隨將軍的孫子鐘,
聯合陳果和郭頌。
我們不允許回家,
悲傷,痛苦,痛苦。
我的避難所在哪裏?
我在哪裏丟了我的馬?
我能在哪裏找到它?
在山坡上的森林下面。
妳會去哪裏是如此悲慘,
我之前和妳發過誓。
握緊妳的手,
與妳白頭偕老。
唉,千裏之外,
很難生存。
唉,生與死相隔很久,
海誓山盟成為空談。
這句話壹般形容情侶或者戀人,意思是牽著妳的手,和妳白頭偕老,有點像《最浪漫的事》的歌詞。