如果可以籠統地說,19世紀歐洲“高雅”文化重視詩歌話語,而不是日常語言中不太規範的做法,那麽沃爾特·惠特曼的《草葉集》就是試圖賦予美國日常語言以詩歌價值。惠特曼的詩包含了不符合歐洲詩學傳統的話語,但仍然被宣稱為詩歌,以表明自由民主的美國國家具有等同於最優雅的詩歌的自然美。Leaves通過在其史詩般的項目中包含各種各樣的話語和觀察來展示這種民族之美,盡管這種包容性也意味著對作品所承擔的項目的批評。這個集合的雄心勃勃的程度威脅到文學文本本身的身份和獨特性。就像壹個邊界和制度界定不清的國家壹樣,壹部旨在表達這種包容性民主詩意聲音的作品挑戰了必要的形式獨特性,這種獨特性將使馬可成為壹種文學話語形式。結果是Leaves必須征求讀者的自願參與,以實現它所承擔的項目。惠特曼的詩歌要求讀者不斷更新其話語,賦予它新的詩歌意義,從而重申它是繁榮、自由的美國的詩歌。
這首詩的文化項目是在“從Paumanok開始”中宣布的,這首詩最初的標題是“原型葉”,是對整個葉子的壹般介紹。在這本書裏,詩人把他的出生地作為他詩歌的出發點,並提供了壹份幾乎沒有形成的原始材料的清單,這些材料是組成詩歌和國家的材料。他將個人願景與美國的發展聯系在壹起,這種個人、自然進步和國家建設的結合使他能夠“開創壹個新世界”:
勝利,聯合,信仰,身份,時間,
牢不可破的契約、財富、神秘,
永恒的進步,宇宙和現代報告。
這就是生活,
在經歷了如此多的痛苦和動蕩之後,這就是浮出水面的東西。
多倫多大學季刊,第64卷,第2期,春季1995多麽好奇!多真實啊!
腳下是神聖的土地,頭頂是太陽。
請參見旋轉地球
妳可以去我的參考網站看看。還有很多。希望對妳有幫助。