打賞:謝謝,打賞,這裏指的是用詩回答的意思。用詩來回答。
樂天:指白居易,字樂天。
禮物:給(我)。
巴山楚水:指川、湘、鄂。在古代,川東屬於巴基斯坦,湘北和湖北屬於楚國。劉禹錫被貶謫後,輾轉郎州、連州、夔州、賀州等偏遠地區。這裏用“巴山楚水”來指代這些地方。
二十三年:劉禹錫從唐順宗永貞元年(805)被貶為連州刺史,至鮑莉年(826)冬被召,約二十二年。因為流放地離北京很遠,實際上要到第二年才能回到北京,所以說是23年。
自暴自棄:指被貶謫的詩人本人。地點:地點。棄:降級(zhé)。
懷舊:懷念老朋友。
吟誦:吟誦。
溫蒂賦:指西晉時湘繡寫的《思舊賦》。三國曹魏末年,項修的好友嵇康、陸安因不滿司馬氏篡權而被殺。後來,湘繡路過嵇康、陸安故居,聽到鄰居吹笛子,不禁心酸,於是寫下了《思舊》。序中說:路過嵇康故居,因寫此賦而記起他。劉禹錫用這個典故來紀念死去的王、柳宗元等人。
到達:到達。
好像:好像。轉:副詞,反之。
腐人:指晉人的素質。相傳晉王上山砍柴,看到兩個男孩下棋,就停下來看。到比賽結束,他手裏的斧柄(克)已經爛了。回到村子裏,我意識到壹百年過去了。我同時代的人都去世了。作者用這個典故來表達自己被貶23年的心情。劉禹錫也用這個故事來表達世態炎涼,人事完全不同,接下來的壹年就像是遠離家鄉的世界。[3]
沈船:這是詩人對沈船和病樹的比喻。
側面:旁邊。
宋1:指白居易《醉贈劉二十八使》。
龍(zhǎng)精神:振作起來。龍:成長,加油。
白話翻譯
我在巴山、楚水這些荒涼的地方度過了二十三年。
思念故人,徒然誦簫賦,久而歸已非往日。
沈船旁,有路過的千帆,但病樹前,有春天的掙紮。
今天聽了妳給我朗誦的詩,暫時可以用這個酒振奮壹下。