秦風沒有穿衣服
先秦的《詩經》
原文:
我沒有衣服穿嗎?與兒子同袍。王宇星,修我矛,與子為敵!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王虞開師,修我矛戟,和他兒子壹起幹!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王裕興,訓練我的士兵,與我的兒子同行!
翻譯:
誰說我們沒衣服穿了?帶上那件長袍。大王發兵出戰,修整我矛我矛,以妳為目標殺敵。誰說我們沒衣服穿了?帶上那條內褲。大王發兵出戰,修整了我的矛戟,出發去和妳在壹起。誰說我們沒衣服穿了?帶上那件衣服。王發兵打仗,披甲帶劍兵,殺敵隨妳行軍。
文學鑒賞:
詩的三個章節采用重疊和重疊的形式。每章的句數和字數是相等的,但結構相同並不意味著簡單機械的重復,而是進步發展的。比如第壹章“有子之仇”這句話,感情用事,說自己跟同有仇。
第二章以“和妳的兒子壹起工作”這句話結束,意思是工作是行動的開始。第三章以“與子同行”這句話結束,繼續訓練,預示著詩中的士兵將壹起上前線殺敵。
這種重疊與交疊的形式雖然受到音樂的限制,但也與舞蹈的節奏起伏緊密結合,詩的主旨是壹種戰鬥的激情。激情的起伏自然形成了樂曲的節奏和舞蹈動作,這就是所謂的“缺少長詞,所以哀嘆。”缺少哀歌,所以我不知道如何用手跳舞。"