完整的句子應該是:il est malhonnê te,vraiment on nesait plus à qui sefer。
他不誠實,我們真的不知道還能相信誰。
由於句首提到“他不誠實”,下面“se fier”的對象應該是人。第二,“量詞”+à+賓語
2.B
完整的句子應該是:J ' ai Entendu Direque Tu as Achetéun bon Roman,Prê te-le-moi!我覺得“慘”和“屠”之間應該有個“闕”。
聽說妳買了壹本好小說,借給我吧!
“prête-le-moi”是六種法語中的祈使句。在祈使句中,位移動詞的賓語如果是代詞,後面要加連字符,形式為位移動詞+直接賓語代詞+間接賓語代詞。另外,如果只替換“un bon roman”,就必須用“en”作代詞(因為“en”是壹般代詞,但上壹篇文章已註明是哪本書,所以此時是定指,要用“了”。其次,“m'en”是按正常語序使用的。在祈使句中,間接賓語必須跟在後面並重讀(否定形式除外)。
大概就是這樣。希望能幫到妳。