當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 請問老舍的這首詩用現代漢語怎麽翻譯?

請問老舍的這首詩用現代漢語怎麽翻譯?

老舍《遊內蒙古東部達賚湖》是壹首五言詩。用現代漢語翻譯時,不僅要註意詩的內容和形式,還要翻譯作者的感情。

元秋的青春並沒有結束,他又站在了綠色浪潮的面前。——還沒看夠綠色的草原,又來到綠色的湖邊。

湖闊三江,魚肥草春。——達賚湖之寬,足以容下三河,湖中魚肥,是因為百草泉。

白鷗芬芳紫,碧波映天。白色的海鷗和蒼鷺在紫色的山峰上飛翔。

碧波映彩霞滿天。

回望滿洲裏,最北的邊疆。回望滿洲裏,它在邊疆的最北端。

在這首詩中,作者滿懷激情,用格律詩的形式贊美了達賚湖的美景。第壹副對聯開門見山,把達賚湖的明珠放在無邊的草叢裏寫,讓描寫的對象和背景相映成趣。中間的兩副對聯對仗工整,節奏和諧,讀起來朗朗上口。在對聯的末尾寫下“回眸”,讓讀者有戀戀不舍的感覺。翻譯成現代漢語時,要帶感嘆語氣,最好保留原詩的韻腳,便於閱讀和記憶。