1,南北朝的子夜歌——無名氏(民謠)
當我第壹次想認識郎的時候,我的兩顆心是壹體的。如果妳把絲放進機器,妳不會意識到它。
(1)白話翻譯:
我們第壹次想認識他的時候,感覺很像。但是,交織在壹起的感情,就像是壹臺壞掉的機器裏糾纏在壹起的絲線,整理不出來,最終沒能成為壹對。
(2)簡評:
《子夜歌》是南北朝時期的壹首南朝民歌。多是講述愛情的故事,措辭樸實動人。這首詩表達了壹個女人借助編織對愛情的追求。
女人了解她的情人,希望她的兩顆心合二為壹,彼此相配。於是,布匹的馬變成了配馬,絲線的絲變成了思念的“思”,諧音雙關,真情動人。
2、《支竹詞》——劉唐玉溪
那條柳樹綠的河又寬又平,聽見了河之歌的歌唱。東邊的雨,東邊的日出,說天沒有晴,但依然晴朗。
(1)白話翻譯:
綠柳垂下,江面平靜如鏡。我聽到他的聲音在河上歌唱。太陽從東方升起,西方卻下雨雖然都說沒有晴天,但其實是有晴天的。
(2)簡評:
這首詩的作者是唐代詩人劉禹錫。人民民歌中有大量的諧音手法,劉禹錫是壹位能從民歌中吸取養分的詩人。他壹方面采用民歌的生動、自然、活潑、真實,另壹方面又用高雅的文字寫出,從而創作出竹枝詞。
3、《楊柳枝》——唐·文·聽雲
壹尺緋紅勝於塵埃,舊的不如新的。相思桃核終可恨,徐遠來無他人。
井底之燭,郎長星不去。玲瓏骰子安紅豆,骨相思知多少?
(1)白話翻譯:
壹尺長的紅綾,比古歌的塵埃還要鮮艷。但是,自然生長的舊東西,不如新東西。洋槐的核果終於讓我後悔了,因為我和他約好了,他卻沒有如約而至。
在井底亮著的燈光下,我們走在壹起,但請不要在這個時候和他玩圍棋。精致的骰子象征著我們的紅豆,這種深深的向往已經深深的印在了我們的骨髓裏。我們真的意識到這壹點了嗎?
(2)簡評:
“玲瓏骰子安猴豆,不知道想不想妳。”這兩首詩很有名。都是用骰子最深的感情寫出來的,把刻骨銘心的愛情寫得惟妙惟肖。只是很多人不知道作者是晚唐詩人文,也不知道這首詩的其他句子。
“井底點蠟燭,* * *郎長星莫偉奇”用的是諧音梗。深燭,聲諧而深囑,寫女人的“深囑”愛人。這種諧音梗,用在女人和愛人說話的場合,真的很有意思,既體現了女人的巧妙思維,也體現了兩人的親密關系。
4、《甘四》——明佚名(民歌)
花開的時候井底是紅的,籃子是空的。梭子裏沒有絲,有針無線縫。
(1)白話翻譯:
井口上有花,井下什麽都沒有。竹絲編的籃子掛在井口卻接不到水。織布機上沒有絲線,在空中來回擺動,針卻沒有線,再縫也是徒勞。
(2)簡評:
這是壹首明代的民歌,它的語調更加通俗直白,而諧音的運用既有生活的特色,又增添了寓意。詩名“甘四”可以理解為馬占相思。“無絲”壹語雙關“無思”,“縫紉”壹語雙關“會”,相當巧妙。
具體來說,四句都是關於相思的:井底花開紅,井底花開白,絲籃打水壹場空,白掛。梭子裏沒有絲,白來了。無針縫,白縫。這些東西都是人們生活中常見的東西,用在詩詞中很普通卻有韻味,讓人很佩服。