1947年,他的譯作以“任溶溶”為筆名發表在上海少年兒童出版社出版的《兒童故事》雜誌上。代表作:《安徒生童話全集》《小飛象》《無腦不快樂》等。
任溶溶的兒童詩無疑屬於現代漢語迄今為止最獨特的運用,同時也是語言的表現力與兒童浪漫天性的最佳結合。這些兒童詩都是關於最真實、最日常的兒童生活,用的是最通俗、最平常的表達方式。然而,無論是詩歌的內容還是形式,都充滿了自然的智慧和異想天開的興趣。而他的兒童原詩和他翻譯的兒童詩都壹脈相承地體現了這種風格。
無腦不快樂的創作背景
任溶溶在創作兒童詩時,特別註重“快樂”的因素,善於運用機智和幽默給兒童帶來壹些意想不到的東西,包括童趣、幽默和想象力,這在兒童文學中不能說是難得的美和稀罕物。
關於創造性的“訣竅”,任溶溶分享道:“我寫兒童詩,為了吸引兒童,我尋找有趣的想法。孩子好奇,我經常讓他們猜,孩子不耐煩,我經常帶壹些情節和故事,但這些故事來源於生活。”