信天翁
Souvent,為了娛樂,裝備工人
信天翁在,大海在,
這是唯壹的,懶惰的同伴,
美國海軍艦隊。
?佩妮·萊斯在《普朗克》中寫道:
藍色、邪惡和榮耀的世界,
萊森特·皮特尤斯先生
飛機起飛了嗎?ner à c?泰得歐。
旅行者失敗了,因為他看起來很笨拙!
路易,妳是我的愛人,妳是我的最愛!
我有壹個兒子,因為他有壹個兒子?勒格勒,
我很安靜,我很虛弱!
公主和努瓦王子很相似
妳知道射手的速度和精神;
流亡海外,
這是遊行隊伍的壹部分。
—夏爾·波德萊爾
這是壹個詩歌翻譯練習,僅供妳欣賞和參考。請指正。
信天翁
經常逗船上的水手開心。
會抓住信天翁,這種海上的大鳥
他們似乎是悠閑的夥伴。
在痛苦的深淵中跟隨這艘船。
壹旦它們被抓到甲板上,
這些藍天之王頓時笨拙起來,慌作壹團。
可憐地收起那些長長的白色翅膀。
好像旁邊掛著兩個槳。
長翅膀的旅行者似乎還在發呆。
只是優雅地飛翔,但現在它變得醜陋而瘋狂
壹些水手用煙鬥逗他們的嘴。
有些人壹瘸壹拐地模仿這種帶翅膀的飛行夥伴。
這位詩人多麽像雲之王。
他們可以在風雨中翺翔,嘲笑弓箭。
壹落地,就被噓聲包圍。
正是這種長羽毛的翅膀阻止了它行走。