朝代:宋朝
作者:辛棄疾
地平線上的月亮升到樹頂,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎傳到了遠處的蟬。
在稻花香中,人們談論著壹年的收成,耳邊壹片蛙鳴,仿佛在壹個豐收年。舊時茅店近林,路轉溪頭。
地平線上的月亮升到樹頂,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。
詞的前兩句,由六個名詞短語組成,描繪了壹幅清新的農村夏夜景象:夜空晴朗,月亮悄悄升起,投下如水的月光,驚起枝頭的黑喜鵲;半夜,微風徐徐吹來,帶來了蟬的鳴叫。動態與靜態的對比顯示了鄉村夏夜的寧靜和美麗。
喜鵲對光線的變化極其敏感。在月亮的時候,他們經常被月光嚇到,飛來飛去,哭個不停。曹操《短歌行》有“月明星稀,喜鵲南飛。繞樹三轉,無枝可循”,蘇軾的杭州牡丹有“月色驚喜鵲枝”。
第壹句中的“其他分支”的含義壹直有爭議。有解為“遠支”;有壹種解決方法稱為“斜分支”;有“黑喜鵲欲離枝而飛”的解;有“黑喜鵲擇枝”的解決方法;有人解讀為“月出枝頭”。雖然很難下結論,但從壹兩句話的雙重考慮,“他支”這個詞對應的是“子夜”,應該用“他支”來描述和修飾分支,所以解釋為“遠支”或“斜支”似乎更合適。
盡管詩人在夜間行走,但他似乎並不著急。我們仿佛看到他在山路上緩緩行走,壹會兒看明月去了哪裏,壹會兒聽鳥鳴蟬鳴,悠然自得。這個時候他沒有什麽緊急的業務要處理,也不用為了別人的指責和中傷而徹夜不眠。雖然他被彈劾罷官,但胸中仍有許多怨恨和悲傷,但美麗的大自然和寧靜的鄉村生活減輕了他的壹些怨恨。於是,在這個美麗的夏夜,走在靜謐的山間小道上,他已經完全沈浸在清風明月之中,融進了人間。
涼爽的晚風似乎傳到了遠處的蟬。
沿路的稻田裏,稻花香撲鼻,預示著又壹個豐收年的到來。田野裏的青蛙耐不住寂寞,叫聲此起彼伏,連成壹片,寫著作者熱愛自然,在夏天充滿生機。
在稻花香中,人們談論著壹年的收成,耳邊壹片蛙鳴,仿佛在壹個豐收年。
月光下,聞著稻花香,聽著蟬鳴,輕松愉快的詩人繼續前行。仰望天空,“七八顆星”掛在天邊,散落壹地,原本的星星被烏雲遮擋。突然,山前下起了雨,“兩三滴雨點”落在詩人身上。
這壹來,剛才還無憂無慮的詩人不禁有些擔心了。夏天的時候,就像妳說的那樣變化。也許接下來會有壹場傾盆大雨?他加快了腳步,急忙尋找避雨的地方。
舊時茅店近林,路轉溪橋。
從山路拐過彎,過了壹座溪橋,就在土地廟旁邊的樹林外,詩人面前出現了壹間小屋。高興之余,他仔細壹看,原來是他摔過的那個小店!“她”,土地廟附近的樹林。