出自唐代沈李的兩首農業悲憫詩。
春天,只要播下壹粒種子,秋天就能收獲很多食物。
天下沒有廢天地,勞苦的農民還在餓死。
夏天的中午,太陽很熱,農民們還在勞作,珠子滴進泥土裏。
誰想,我們的壹碗飯,壹粒粒糧食都飽含著農民的血汗?
翻譯
只要春天播下壹粒種子,秋天就能收獲很多糧食。
世界各地,沒有不耕種的田地,沒有不耕種的田地,但仍然有農民在勞作,卻餓死了。
盛夏的中午,烈日當空,農民們還在勞作,汗水滴落到泥土裏。
誰會想到我們碗裏的每壹粒米都是農民辛勤勞動換來的?
給…作註解
本傑明:真遺憾。這裏有同情。壹首詩是兩首古詩詞。這兩首詩的順序版本不同。
小米:壹般指谷類。
秋收:壹個“秋成”。子:指谷物顆粒。
四海:指全國。閑置的田地:沒有耕種的田地。
y:還是。
草:谷類植物的通稱。
飯:壹頓“飯”。熟食的通稱。