單身死去,妳的形象也隨妳而逝。
如果妳活著,但不想被人記住,
然後孤獨終老,帶著妳的遺像。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
從最美麗的生物我們渴望增加,
瑞比·博圖的玫瑰永遠不會雕謝。
自然美應該成倍增加,
讓美麗的玫瑰永不雕謝。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
在富饒的地方制造饑荒,
妳自己是妳的敵人,對妳甜蜜的自己太殘忍。
妳對脆弱的自己太殘忍了。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
盛開的花朵終將枯萎,
他的繼承人可以繼續他們的記憶:
但是妳,只要專註於妳明亮的眼睛,
我寧願拿自己當燃料,也不願助長我眼中的火焰。
與自己作對,妳把壹片沃土變成了荒地。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
妳很快就會變老,
妳的孩子也是匆匆長大的;
妳年輕時註入的新鮮血液,
當妳老了,妳仍然反映出妳年輕時的美好形象。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
為什麽不用更有力的方式,
去挑戰這個血腥的暴君-時間?
妳為什麽不用比我的詩更神聖的武器,
來抵禦自己的晚年?
妳現在處於黃金時代的頂峰,
那些未開墾的處女地,
我真誠地希望妳會種花,
孕育出來的花朵比畫像更像妳的真面目;
只有生命之線才能延續生命,
我笨拙的時間墨水和筆,
如何用美麗優雅來形容自己的內心和脫俗的外表?
怎樣才能讓妳重新出現在世人面前?
奉獻妳自己,妳將永遠年輕。
妳必須運用妳奇妙的才能,使自己永遠活在天地之間。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
誰無言的歌,很多,似乎壹個,
對妳唱道:“妳單身,證明不了什麽。”
無聲的曲調,都是為了妳。
唱的是同壹首歌:“孤軍奮戰,將壹事無成。”
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
當我想到所有生長的東西
保持完美,但壹小會兒,
這個巨大的舞臺什麽也沒有,但卻展示了
星星在暗中影響評論。
我在想所有正在生長的東西,
它們都有如此短暫的全盛時期,
這個巨大的舞臺上上演的只是壹幕又壹幕。
已經被天上的星星安排好了。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
時間,妳用精湛的工藝創造了它。
大家關註的可愛臉,對於同壹個臉,
妳最終會露出妳猙獰的面目。
讓田字國色成為殘花。
永無止境的時間帶來了夏天
刺骨的冬天,摧毀了他。
新鮮的樹液被凍結,茂盛的綠葉被破壞,
美麗被冰雪埋沒,處處荒涼;
如果當時沒有提煉出夏天的精華,
濃縮成香水,鎖在玻璃瓶裏。
美和它的芳香會壹起消失,
沒有人會再記得他們。
精致的花朵,即使歷經寒冬,
只是失去了顏色,香味卻永遠留在人間。
——莎士比亞的《莎士比亞十四行詩》
誰的子宮如此美麗
鄙視妳的耕作?
或者他如此喜歡誰將是墳墓
他的自愛,阻止後代?
壹個女人怎麽能如此端莊,
拒絕妳重獲她的童貞?
男人沒那麽傻,
斬斷血脈,做自己的墳墓?