當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《草木皆秋》的下壹句話是什麽?

《草木皆秋》的下壹句話是什麽?

下壹句是“這是妳的最終目的地,孩子。”

原詩:

由於創作生命的短暫?

詩人的命運很難預測嗎?

迎接靈感危機的挑戰?

我不怕任何更高的價格?

舉止優雅,不好意思?

給了我很多難以言喻的痛苦。

但最後,我的臺詞大軍?

穿過精神死亡的山谷?

埋葬弱者靈魂的墳墓?

絕對不是我該去的地方?

雜草叢生的野生花園?

墳墓只是幾畝黃土。

這是我祖先的墓地?

妳已經幾年沒人管了?

活著的時候,很難?

即使是死後?

激動得我熱淚盈眶?

壹陣風帶來了奶奶的建議?

“生命,草木在秋天,?

孩子,這是妳的最終目的地。"?

第三福利院1991?

意思是人生短暫如壹個春秋。

生命,人的存在;壹輩子,壹輩子;植被指草本和木本植物;壹個秋天,壹個秋天。

“壹生壹世,草木皆秋”這個成語最早出自《西遊記》中的吳承恩,用來形容人的晚年時光飛逝。

在現代詩《歸鄉》中,詩人“食指”也重新引用了名句“壹生壹世,草木壹秋”。

這首詩的前三節陰郁而慷慨。在付出精神和肉體的高昂代價後,詩人可以在詩的巔峰自豪而坦誠地告訴對方:“終於,我穿越了精神死亡的山谷/埋葬弱者靈魂的墳墓/那絕對不是我的歸宿。”後三節,境界淒涼蕭瑟,詩人不得不處理與“精神死亡”相對應的肉體生命主題。換句話說,在這裏,簡單的“人生壹世,草木壹秋”第壹次警醒和震撼了我們,充滿了對肉體生命之輕的長長嘆息。這兩種意圖,相互對應,相互追問,使得這首詩的脈絡悲涼而頑強。它們相互滲透,難以剝離,有時還會* * *成圈。那麽,把這首詩命名為《歸鄉》,就更發人深省了。在結構上,這首詩可以旋轉和倒置。肉體會死亡-→精神穿越死亡,這是壹種閱讀方法;精神超越死亡-→肉體會死亡,這是另壹種閱讀方式。但在我看來,這兩種解讀都削弱了這首詩更豐富的意義。我傾向於認為,復調詩歌不是壹維的直線,而是平衡的雙向拓展和永無止境的自我對話。我們應該保持兩種聲音,不放棄任何壹種。詩人希望把生命和精神以“問題”的形式保留下來,而不是用壹個強大的聲音去壓制或橋接另壹個聲音。妳可以在這首詩裏找到妳喜歡的答案,但那些有經驗的老實人,寧願探索這些盤根錯節的“問題”,只要食指。這是更高層次的理解。食指是這樣壹個罕見的誠實而痛苦的詩人。