宋珠熙
開了半畝見方的池塘,天空陰雲密布。
要問池塘裏的水,為什麽這麽清澈?因為有取之不盡、用之不竭的活水為它源源不斷。
1.筆記
湯芳:又名半畝塘,位於福建尤溪南部的鄭府(後稱南溪書院)。朱的父親朱嵩,與鄭交好,故嘗詩《醉宿鄭別墅》:“開疆拓土。羊群在飛,他們願意滿足於春風。”
簡:壹個是青銅盆,古代用來盛水或冰。鏡子;也有學者認為鏡子。指照鏡子看人。
“天光”句:意思是天空的光和雲的影子倒映在池水中,不斷變化,就像人在遊蕩。
徘徊:來回移動。
贊成:因為。
運河:它,第三人稱代詞,這裏指的是湯芳的水。
那:沒門。
那:什麽意思?
像這樣清楚:非常清楚。
如:如此,如此。
清楚:清楚。
源頭活水:比喻知識不斷更新發展,從而積累。只有在生活的學習中不斷學習、應用、探索,才能讓自己永遠保持先進和活力,就像水的源頭壹樣。
2.翻譯
半畝見方的池塘開得像壹面鏡子,天空和雲彩閃閃發光,漂浮在水面上。
池塘裏的水為什麽這麽清?是因為有壹個取之不盡、用之不竭的源頭,源源不斷地給它輸送活水。
關於讀書的思考(下)
宋珠熙
昨晚,河裏滿是水,蒙沖船多如牛毛。
以前要花很大力氣,推不動,今天可以在水中間移動。
1.筆記
蒙沖:古代壹種侵略性很強的戰船的名字,這裏指的是大船。
輕如鴻毛。
總是:本來是指泉水上漲之前。
推進力:指淺水航行的難度,需要人推和拉。
中遊:河流的中心。
2.翻譯
昨夜河邊春水洶湧,大船輕如鴻毛。
以前要花很大力氣推,今天可以在河中央自由漂流。