當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 網友對詩歌《黃鶴樓》評價

網友對詩歌《黃鶴樓》評價

黃鶴樓很久以前,壹只黃鶴將壹位聖人帶到了天堂

唐·崔豪

昔日的仙女已乘黃鶴飛走,只留下壹座空蕩的黃鶴樓。

黃鶴壹去不復返,千百年來不見悠悠白雲。

漢陽的每壹棵樹都因陽光照射而變得清澈,鸚鵡洲被甜美的青草覆蓋。

但我望向家鄉,暮色漸濃,江波上彌漫著悲傷的薄霧。

崔豪的《黃鶴樓》入選中華書局2011年9月出版的唐詩排行榜第壹名。據說這是壹群從事接受美學的專家,根據被發表、被評論、被收錄進詩集或文學史、成為論文主題、出現在互聯網上的頻率,經過精確的數學和統計計算得出的結果。這種排名方式側重於播放度和關註度,並不壹定說明這首詩的思想藝術水平是唐詩第壹,但其中的原因還是值得探究的。

事實上,崔豪的這首詩壹問世就受到了當時人們的高度贊揚,這從傳說中對李白的崇拜就可見壹斑。眾所周知,李白是個勢利眼,他壹生很少贊美別人的詩。然而,當他遊覽黃鶴樓時,他退縮了,嘆道:“看不到眼前的風景,崔豪在上面題詩。”雖然這只是壹個傳說,但李白確實沒有留下吟詠黃鶴樓的詩句,只是套用南京“黃鶴樓”之韻,寫出了《論登南京至鳳凰臺》。這個傳說說明這首詩在當時社會上很流行,歷史上很多人都對它感興趣。

這首詩後來被歷代詩人“格外重視”。近年來,在敦煌莫高窟發現的《敦煌詩集》中有壹首崔豪寫的《黃鶴樓》詩,文字與現行版本有出入。武漢大學歷史學博士劉文祥認為,《敦煌詩集》存世時間不晚於宋代,應該是崔豪的《黃鶴樓》原著。詩評家李認為崔詩是明末清初金聖嘆"篡改"的。

我覺得金聖嘆這種有獨到見解的文學評論家故意“篡改”,本身就說明這首詩真的不錯。而我覺得金聖嘆把這首詩“篡改”得更好。例如,原文的第壹句話是“前人已乘白雲而去”,他根據不遲於明朝出現的“前人已乘黃鶴而去”的版本來確定,因此成為“很久以前黃鶴載著聖人上天,現在只剩下黃鶴臺了”。黃鶴不再來,白雲永遠沒有他在飛...“前三句接連三個‘黃鶴’,真是朗朗上口,行雲流水的‘巨筆’。此外,金聖嘆將“春草,鸚鵡螺島”改為“而鸚鵡螺島是壹窩香草”,“江上煙火使人悲”改為“江浪上帶著壹層悲霧”,都提高了原詩的意境。可以說,金聖嘆把這首詩改得更好,點擊率和知名度都大大提高了。