當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 如何欣賞帕特裏克·斯賓塞爵士的翻譯?

如何欣賞帕特裏克·斯賓塞爵士的翻譯?

帕特裏克?斯賓塞爵士。

鄧弗林有壹個國王,

喝著血壹樣紅的酒;

“哦,我在哪裏可以找到壹個好水手,

駕駛我的好船?"

坐在國王的右腳上。

壹位老騎士起身說道:

“帕特裏克·斯賓塞爵士。

是海上的頂級船長。"

國王寫了壹封公函,

並親自簽了名;

寄給了帕特裏克·斯賓塞爵士,

他正在沙灘上散步。

帕特裏克爵士讀了第壹行,

他笑了;

帕特裏克爵士讀了第二行,

淚水模糊了我的雙眼。

“啊,這是誰幹的壞事,

對我做了這邪惡的事;

每年的這個時候,

想讓我出海。"

“來吧,來吧,我的夥計們,

我們的好船明天早上起航。"

“不,哦不,我親愛的船長,

恐怕會有壹場致命的風暴。"

“我昨天和昨晚都看到了新月。

依舊把舊月抱在懷裏;

所以我害怕,我開槍,我親愛的船長,

我們會受苦。"

啊,我們的蘇格蘭貴族無可指責,

他們不想弄濕他們的軟木鞋跟,

但是這出戲還遠沒有結束,

他們的帽子漂浮在海面上。

啊,他們的女人可能得坐著,

我把扇子在手中搖了很久,

等待帕特裏克·斯賓塞爵士。

起航去陸地。

啊,他們的女人可能不得不站著,

用金梳子梳了很久的頭發,

等待他們自己的主人,

因為他們再也見不到他們了。

去阿伯丁的半路上,半路上,

在五十英尋深處,

躺下吧,好心的帕特裏克·斯賓塞爵士,

在他腳下的是他的蘇格蘭貴族。