參考: google/dictionary?hl=zh-TW
1.Over the moon 欣喜若狂 2.Heart to heart 坦成 3.Hard to swallow 難以接受 4.Over the top 誇張 5.Face to face 面對面 6.Pat on the back 鼓勵
001的直譯完全正確,不過唔明點解: 1.Over the moon 極之高興,很快慰 2.Heart to heart 心交,坦誠的對話 3.Hard to swallow 不能接受 4.Over the top 遠超期望,比預期的/好/多/大等 5.Face to face 面對面,面談,親身見面 6.Pat on the back 鼓勵,加油,贊賞
1.Over the moon = 欣喜若狂 2.Heart to heart = 心心相連 3.Hard to swallow = 難吞 4.Over the top = 誇張 5.Face to face = 面對面 6.Pat on the back = 鼓勵
參考: me
1.Over the moon 越過月球 2.Heart to heart 心連心 3.Hard to swallow 難以吞下 4.Over the top 越過頂端 5.Face to face 面對面 6.Pat on the back 在後面拍打