hú sī luàn xiǎng
[釋義] 胡:亂;隨意。不切實際;毫無根據地瞎想。
[語出] 宋·朱熹《朱子全書·文》:“苦心未能靜安;則總是胡思亂想;如何是能慮!”
[正音] 亂;不能讀作“làn”。
[辨形] 胡;不能寫作“糊”。
[近義] 癡心妄想 胡思亂量 遊思妄想
[反義] 確信不疑
[用法] 形容毫無收益的思想。也作“胡思亂量”。壹般作謂語、賓語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“異想天開”;都有“不切實際瞎想”的意思。但~還可指“思想雜亂”;“異想天開”;指“想得離奇、荒唐”。
[例句]
①不然的話;妳盡管~;到頭來;壹切都不過是水裏撈月罷了。
②張莉母親正在~之際;聽到有人敲門;高興極了!
癡心妄想
chī xīn wàng xiǎng
[釋義] 癡:呆;傻;癡心:心思沈迷於某人或某種事物;妄:荒唐;胡亂;不切實際。失去理智的心思;想法荒唐。指壹心想著根本無法實現的事情。
[語出] 明·馮夢龍《古今小說·蔣興哥重會珍珠衫》:“大凡人不做指望;到也不在心上;壹做指望;便癡心妄想;時刻難過。”
[正音] 妄;不能讀作“wǎnɡ”。
[辨形] 妄;不能寫作“忘”或“枉”。
[近義] 胡思亂想 癡人說夢 想入非非
[反義] 切中事理
[用法] 含貶義。多用來指胡思亂想不能實現的事。壹般作謂語、主語、賓語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“胡思亂想”;都有“瞎想”的意思。但~含有癡呆、荒唐的意思;其思想活動是持續的;並以人或事為目標;而“胡思亂想”含胡亂、隨意的意思。其思想活動沒有壹定的目標;是間歇的、短暫的。
[例句] 不通過持之以恒的勤奮學習;就想上大學;這只能是~。
[英譯] a silly notion