yǎn ěr dào líng
註釋
偷鈴鐺怕別人聽見而捂住自己的耳朵。比喻自己欺騙自己,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋。
出處
《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負。以椎毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。”
近義詞
自欺欺人、弄巧成拙
反義詞
開誠布公
謎語
聆
用法
連動式;作謂語、定語、狀語;含貶義
英文翻譯
plug one's ears while stealing a bell <deceive oneself as an ostrich that buries its head in the sand>
歷史故事
從前有個小偷發現人家家門口掛著壹口很大的銅鐘,他想偷但壹個人搬不動,想把他敲碎賣碎銅,擔心敲鐘時別人聽到聲音而偷不成,終於想出壹個絕妙的主意,就是把自己的耳朵用棉花塞住聽不到聲音,結果偷竊時被當場逮住