掌上明珠
掌上明珠
(讀音):[zhǎng shàng míng zhū]
(釋義):比喻接受父母疼愛的兒女,特指女兒。
(出處):晉·傅玄《短歌行》
(造句):
妹妹從小就是爺爺奶奶的掌上明珠。
老板對他的這個女兒愛如掌上明珠,從不讓她受任何委屈。
妳千萬別得罪她,她可是咱們老板的掌上明珠。
(典故):
最早出自晉傅玄的《短歌行》:“昔君視我,如掌中珠。何意壹朝,棄我溝渠!”意為:妳以前待我就像掌上的明珠,又怎能料到有天會將它拋棄在水溝邊。[1]?
原壹般地指極鐘愛的人。晉代傅玄的《短歌行》:“ 昔君視我,如掌上珠; 何意壹朝,棄我河渠。”就是這個用法。
後來“掌上明珠”專用來指受父母疼愛的女兒,男生們是用不了......此處是謬誤。掌上明珠最早用來形容珍愛的女子,但之後更多的是古是用來形容疼愛兒子的,如《紅樓夢》中有“賈母視寶玉為掌上明珠”壹例,後漸漸演變成兒女均可,只是今時通常指女孩。
(近義詞):心肝寶貝、小家碧玉、嬌生慣養
(反義詞):視若敝屣
視若敝屣
(讀音):[shì rú bì xǐ]
(釋義):像破爛鞋子壹樣看待。比喻非常輕視。
(出處):《孟子·盡心上》
(造句):
她將我視若敝屣。