百步穿楊、眼明手捷、彈無虛發、拈弓搭箭、百發百中。
壹、百步穿楊
釋義:在百步之外射穿壹片選定的楊樹葉子,形容射箭技巧嫻熟。
出處:史記 周本紀》:“楚有養由基者,善射者也。去柳葉百步而射之,百發而百中之。左右觀者數千人,皆曰善射。”
朝代:西漢
作者:司馬遷
翻譯:楚國的養由基是射箭的能手,距離柳葉百步射箭,百發百中。旁邊看的人都說他的射箭技術很好。
二、眼明手捷
釋義:看得準,下手快,形容人反應快,動作敏捷。
出處:《盆兒鬼》第三折:“想起俺少時節眼明手捷,體快身輕;到如今老了也腰曲頭低。”
朝代:元
作者:無名氏
翻譯:想起我年輕的時候身手敏捷,到現在老了不得不低頭認輸了。
三、彈無虛發
釋義:子彈沒有壹顆不命中目標,形容射得很準。
出處:《鏡花緣》第26回:“弓弦響處,那彈子如雨點壹般打將出去,真是:‘彈無虛發’,每發壹彈,岸上即倒壹人。”
朝代:清
作者:李汝珍
翻譯:開弓拉箭之時,彈子就像雨點壹樣射出去,沒有壹顆不命中目標的,每發壹彈,岸上就要倒壹人。
四、拈弓搭箭
釋義:壹手握弓,壹手將箭放在弦上,準備發射。
出處:《三國演義》第65回:“張飛帶住馬,拈弓搭箭,回射馬超。”
朝代:明
作者:羅貫中
五、百發百中
釋義:①指射箭技術高明,每次都能命中目標。②比喻料事準確,算計高明或做事有充分把握,絕不落空。
出處:《戰國策 西周策》:“夫射柳葉者,百發百中,而不以善息。”
朝代:西漢
作者:劉向
翻譯:不過妳有沒有想過,妳射柳葉百發百中,但是卻不善於休息。
2. 獵人筆記每章概括50字,就50字,別多了《獵人筆記》是俄國作家屠格涅夫的壹部通過獵人的狩獵活動,記述19世紀中葉俄羅斯農村生活的隨筆集,***25篇。
章節內容簡介如下:第壹篇《“黃鼠狼” 霍爾與卡裏內奇》“我”以獵人的身份訪問瑞茲德林縣,在曠野裏結識了小地主鮑盧臺金。我們先步行到了“黃鼠狼”霍爾的家,他的小兒子駕車送我們回鮑盧臺金家過夜。
第二天,“我”壹個人出外打獵,傍晚時來到霍爾家並在這住下。三天後,鮑盧臺金派人來接“我”。
次日,“我”離開了鮑盧臺金先生家。第二篇《獵人葉爾摩萊與磨房主妻子》 “我”帶著雇傭的獵人葉爾摩萊,傍晚日落前在樹林裏“守獵”。
為了第二天黎明日出前“守獵”,我們想在附近壹個磨房裏過夜。磨房主安排我們住在距離磨房很近的小棚裏。
磨房主還讓他的妻子出來招待我們。第三篇《從草莓泉水到伯爵管家》在初秋八月的壹天,“我”帶著獵犬來到伊斯塔河畔打獵。
在“草莓甘泉”喝水時,見到了“我”早就認識的那兩個農民:斯交布什卡和米哈伊洛·薩魏裏甫。從後者口裏,讀者知道那個曾經風光,後來逐漸敗落的伯爵的故事。
第四篇《縣醫愛情奇緣》除了第壹段,全文都是這位“縣醫”的自述:他對“我”講述他本人在給壹個小地主家的姑娘治病過程中親身經歷的壹段終生難忘的戀愛故事。第五篇《我鄰村的地主拉其洛夫》主人公是小地主拉其洛夫。
他至多五十來歲,年富力強,為人慷慨,待人和善。他參過軍,見多識廣,談吐自由,性情內向。
他曾結過婚,但妻子因難產病故。現在他帶著妻子的妹妹私奔。
第六篇《富農奧夫謝尼科夫》主人公是富農奧夫謝尼科夫。從他口裏,讀者知道各種不同的地主貴族,其中包括“我”的外公和外婆。
此外,小說還寫到富農奧夫謝尼科夫的親侄子米加。第七篇《李郭甫村外蘆葦蕩遇險》“我”和獵人葉爾摩萊到距離李郭甫村十裏的蘆葦蕩裏撐船打野鴨遇險的故事。
在此過程中,我們遇到獵人符拉基米爾和漁夫舒喬克。“我們”四人坐著舒喬克的船在蘆葦蕩打獵的。
第八篇《河灣草地上的五個小孩兒》“我”因為貪戀打獵晚歸,回家途中迷了路,後來只好跟五個小孩兒在河灣大草地的篝火旁邊過夜,“我”假裝睡著了,聽到了孩子們關於家神、美人魚的迷信和神話,以及當地發生過的壹些傳說的談話。第九篇《來自美奇河畔的侏儒卡西楊》“我”打獵歸來,在路上碰到出殯的隊伍,為了避開這“不祥之兆”,車夫趕馬向前,結果車軸壞了。
在侏儒卡西楊的陪同下到伐木場買車軸和打鳥,從“我”和他的交談中了解到卡西楊的身世和為人。在返回新村前見到了疑似老人私生女的安娜。
最後回到家裏,天已大黑。第十篇《田莊管家》主人公是年輕的地主阿爾卡奇·巴夫萊契·別諾契金,此人是個表面和善、開明,內心冷酷、守舊的人物。
他的管家聰明能幹,地主老爺喜歡他,縱容他在莊園當家做主、發號施令、欺辱百姓。第十壹篇《田莊管理處》壹個綿綿細雨的秋天,“我”打獵歸來,經壹個看守窩棚的老人指點,來到安尼耶沃村洛司涅科娃夫人的田莊管理處躲雨,被管理處的主要負責人安排在隔壁的房間裏睡覺、休息。
“我”後來透過間壁的空隙看見和聽見管理處發生的壹切。 第十二篇《護林神》傍晚我打獵歸來時,天氣突變,狂風暴雨,拉車的母馬陷在泥濘中就看林人皮留克幫“我”走出困境,把“我”拉到他家。
天晴後,皮留克準備送“我”回家時擒獲壹個偷砍樹木的農民,經我的幫助,皮留克放了那個農民。然後他送“我”出了樹林,分手告別。
第十三篇《兩個地主》本片主人公與第五篇的地主拉其洛夫他們的出身和經歷不同。壹個是退伍的將軍,壹個是土生土長的地主。
這是他們兩人的***性,雖然各有自己的特點。本片描寫了將軍的其人其事;而對這個土老爺,則主要用“我”的壹次訪問記實以揭露他的外表熱情溫和、內心冷酷殘忍的偽君子言行。
第十四篇《列別姜市場買馬記》 “我”在列別姜打獵後,下榻於當地的壹個旅館。回旅館吃完午飯去馬販子家買馬,但由於公爵的到來而沒有成交。
最後“我”在另外壹家買了壹匹,但“到家”後發現自己上當受騙:原來這是壹匹瘸腿的病馬。第十五篇《達吉雅娜·鮑裏莎夫娜及其侄子》本篇寫達吉雅娜·鮑裏莎夫娜的為人,以及她收養與培養侄兒的情況。
但這位侄兒學畫沒有成功,白花了她的錢和心血。第十六篇《俄羅斯人之死》作者先後寫了五個俄羅斯人的死,他們的死因和臨死時的心態,以及周圍人的反應,以及“我”的思索和感慨。
第十七篇《酒店賽歌》描寫了兩個歌手在郭洛托夫卡村壹個孤零零的酒店賽歌的具體過程;但小說主人公除了這兩個歌手——小包工和土耳其人亞什卡,酒店老板尼古拉·伊萬雷莫爾等等他們是聽眾,也是裁判。第十八篇《小地主卡拉塔也夫的愛情故事》卡拉塔也夫愛上了壹個女地主的丫鬟,想為她贖身,但遭到女地主的拒絕,並將丫鬟遣送走。
後來,卡拉塔也夫駕車把瑪特遼娜帶回到自己家,從此兩人過著甜蜜的生活。他們在壹次駕車外出的路上正面碰上了女地主。
事情敗露,女地主狀告他們,糾纏不休。最後瑪特遼娜決定自首,此後緲無音訊。
卡拉塔也夫負債累累,變賣家產,遠。
3. 獵人筆記篇主要內容50字,每篇主要人物,和每篇的感受小說譯文約壹萬壹千字。
情節很簡單。“我以獵人的身份訪問瑞茲德林縣,在曠野裏結識了小地主鮑盧臺金”。
他邀請“我”到他那裏過夜,因為路遠,“我們”先步行到了“黃鼠狼”霍爾的家,但霍爾進城去了。於是由他十五歲的小兒子瓦夏駕車送“我們”回鮑盧臺金家過夜。
第二天,鮑盧臺金被迫進城跟鄰居皮丘可夫打官司去了。於是“我”壹個人出外打獵,傍晚前“我”返回途中,有意順便來到霍爾的家。
“我”在霍爾的柴草房裏住了三天,與他多次長談,了解了許多情況,學到了許多東西,恰好有壹次卡裏內奇也來看朋友霍爾。第四天傍晚,鮑盧臺金派卡裏內奇來接“我”,於是“我”跟霍爾依依告別。
“次日,我離開了鮑盧臺金先生好客的家”。故事就這樣結束。
像標題指明的那樣,小說的主人公當然是這兩個農奴----黃鼠狼“霍爾”與卡裏內奇,尤其是“黃鼠狼”霍爾。作家對“黃鼠狼”霍爾濃墨重彩,對卡裏內奇則輕描淡寫。
無疑“我”也是當然的主人公。小說不僅記錄了“我”跟他們兩人、特別是霍爾的長篇對話,而且寫出了“我”對霍爾的觀察、感受與理解。
“我”本人的思想觀點、文化素養、性格特征、音容笑貌、言談舉止以至身份經歷,也都全盤托出了。“我”也是地主,而且不是小地主,是奧廖爾人,確切說,出生並居住在奧廖爾省的首府奧廖爾市(不是波爾霍夫縣),“我”是個有高文化、出過國的知識分子,關心農民,同情婦女;“我”平易近人,沒有架子,虛心向農民學習,四天的工夫,就跟“黃鼠狼”霍爾這樣的農民交了朋友。