譯文
泉水幹涸後,兩條魚未及時離開,終受困於陸地的小窪,兩條魚朝夕相處,動彈不得,互相以口沫滋潤對方,忍受著對方的吹氣,忍受著壹轉身便擦到各自身體的痛楚。此時,兩條魚便不禁緬懷昔日在江河湖水裏各自獨享自由自在快樂的生活。
相:相互;濡:沾濕;沫:唾沫;堯:仁慈;桀:暴戾。
相濡以沫,漢語成語,拼音是xiāng rú yǐ mò,原指在困境中的魚為了生存,互相用口中的水沫沾濕對方的身體。後用來指夫妻感情,也可用於朋友。比喻同在困難的處境裏,用微薄的力量互相幫助。
後面還有壹句“不如相忘於江湖”,意思是泉水幹了,魚吐沫互相潤濕,何不各自到大江大湖裏去更自由。比喻壹同在困難的處境裏,用微薄的力量互相幫助;有時不妨放棄執著以全新的自我迎接世界。