壹個“愛”字和“恨”字是成語:愛憎分明。“恨”就是'憎",它和'愛"很分明。
“太陽”和“月亮”是成語:黑白分明。它們代表的是黑夜和白天,黑和白分明。
壹·愛憎分明(ài zēng fēn míng)
1·出 處 :續範亭《延安五老》詩:“愛憎分明是本色,疾惡如仇不寬恕。”
2·解釋:愛和恨的界限十分清楚。
3·用法 : 含褒義;表示對人和對事物的喜愛或厭惡。壹般作謂語、定語;也作狀語。
4·[結構]?主謂式。
二·黑白分明(hēi bái fēn míng)
1·出處:西漢·董仲舒《春秋繁露·保位權》:"黑白分明,然後民知所去就。"
2·解釋:黑色與白色對比鮮明。比喻事非界限很清楚。也形容字跡、畫面清楚。
3·用法:含褒義:表示對人和對事物的喜愛或厭惡。壹般作謂語、定語;也作狀語。
4·結構:主謂式。