遠浦歸帆
讀音:[yuǎn] [pǔ] [guī] [fān]
古詩:
壽陽曲 遠浦歸帆
馬致遠
夕陽下,酒旆閑,
兩三航未曾著岸。
落花水香茅舍晚,
斷橋頭賣魚人散。
譯文:
夕陽西下、百鳥入林,在外勞作的人也大多回家了。酒店裏好像也顯得寧靜閑適,連酒幌子都不再飄蕩。天黑了,只有幾只船兒還未曾靠岸。漁人散落的居所沿水分布,空氣裏彌漫著花香,連水好像也變得香了。當壹切都歸於無聲時,小橋流水旁賣魚人也溶於夜色之中,壹切都浸入了止水般的恬靜和寧謐。
賞析:
文場“曲狀元”之稱的馬致遠,其散曲描繪的景物,意境優美,語言凝煉,流暢自然。這首曲是他所作的《瀟湘八景》組曲中的壹首。湘水從廣西發源,流經湖南零陵,與從九嶷山北流的瀟水會合,稱為瀟湘(今稱湘江),流入洞庭。宋人曾畫瀟湘風景山水畫八幅,稱為“瀟湘八景”。
前三句“夕陽下,酒旆閑,兩三航未曾著岸”用凝煉的語言,鋪排水村小鎮風光,疏朗而有致。夕陽西下,江濱小鎮,酒肆的旗子悠閑地懸在門前,航船大多已經靠岸,只有兩三只還在江上正在返航。“夕陽”點明時間。“酒旆”俗稱望子,掛在酒店門前招?顧客的幌子,既點明了地點,又表示這是小鎮所在。“閑”字,寫出水村小鎮傍晚時分寧靜的氣氛,為全曲奠定了閑適的情調。
“落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散”是對漁船靠岸後的情景描寫。橋頭漁市已經結束,賣魚人(包括打漁人)各自回到家中,因是晚上,家家茅舍亮起了燈光,燈光映照在水裏,可以看見水面漂浮的落花,隱隱嗅到水中落花的香氣。“落花”寫出漁村小鎮晚景的秀美。作者不寫漁船靠岸後,漁民們卸魚的勞動場面,而寫漁市結束,漁人歸家的情景,表現了漁人生活的閑適,我們從中也可以看出作者閑適散淡、怡然自得的樂趣。?
漁村小鎮的景是美的,人情又怎樣呢?曲裏沒有明寫,而是隱含在曲句裏,需要我們去體會去想象。也許有的人走到家門前,見妻兒迎上來,所有的勞累疲憊已消散,享受著至愛親情;也許有的和家人壹起,其樂融融盤算著企盼著漁市能給家庭帶來好日子;也許有的在為家人烹飪美味佳肴,給家人予溫馨予關愛……
馬致遠通過其慣用的白描手法,抓住具體景物三言兩語構造出壹幅恬適靜謐的漁人傍晚歸家的畫面。表達了對田園生活的向往,贊美之情。