馬革:馬皮。用馬皮把屍體裹起來。指英勇 犧牲 在戰場。
成語出處: 《後漢書·馬援傳》:“男兒要當死於邊野,以 馬革裹屍 還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”
繁體寫法: 馬革裹屍
註音: ㄇㄚˇ ㄍㄜˊ ㄍㄨㄛˇ ㄕㄧ
馬革裹屍的近義詞: 赴湯蹈火 赴:走往;湯:熱水;蹈:踩。沸水敢蹚,烈火敢踏。比喻不避艱險,奮勇向前。 決壹死戰 作妳死我活的決戰
馬革裹屍的反義詞: 臨陣脫逃 ∶軍人逃離戰場。比喻遇事畏縮不前 ∶指在槍林彈雨中潛逃不是半途潰散,便是臨陣脫逃。清&middo
成語語法: 主謂式;作謂語、定語、賓語;含褒義
感情.色彩: 褒義成語
成語結構: 緊縮式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: die on the battlefield
俄語翻譯: сложить голову на поле брани
日語翻譯: 軍馬の皮(かわ)で死體をくるむ。戦場(せんじょう)の露(つゆ)と消(き)える
讀音註意: 革,不能讀作“ɡě”。
寫法註意: 裹,不能寫作“裏”。