昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金。”
2.註釋:
(1)昔: 以前。
(2)欲金者: 想要(買)金子的人。
(3)有…者:有壹個…的人。
(4)清旦: 清早。
(5)衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
(6)之:到,去。
(7)市:集市。
(8)適: 往,到。
(9)所: 地方。
(10)因: 於是,乘機。
(11)焉:那兒。
(12)攫(jué):奪,搶。
(13)去: 離開。
(14)鬻(yù):出售買。
(15)徒: 只,僅僅。
(16)對曰:回答道。對:回答
(17)皆:都。
(18)捕:抓捕。
(19)吏捕得之,之:代詞,代指齊人。
(20)子:妳,指代小偷。
(21)焉:作兼詞,此處指這裏。
3.譯文:
從前齊國有壹個想要金子的人,(有壹天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去賣金子的地方時,正好看見別人買了金子,於是搶了那人的金子離開。衙役把他逮住了,當官的審問他:“人都在那兒,妳就搶別人的金子,這是為什麽?”齊人回答他說:“我搶金子的時候,沒有看見人,只看見金子罷了。”
4.寓意:
追求物質財富,希望生活寬裕,是人之常情,但利欲熏心,見錢眼開,進而做出有悖人性、愚蠢野蠻的行動,就顯得可笑而可恨了。所以不要因壹時的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。
文中的"齊人"是壹個只顧眼前利益,利欲熏心,做事膽大妄為的人。
5.啟示:
不要因壹時的鬼迷心竅而做出膽大妄為,自欺欺人的事情,諷刺了利令智昏,自欺欺人和利欲熏心的人。