當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 用現代文翻譯:“臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行”

用現代文翻譯:“臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行”

意思是:我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。

出處:莊周〔先秦〕《庖丁解牛》

原文:

方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!

譯文:

現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結構,砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節間的空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!

擴展資料:

作者原意是用它來說明養生之道的,借此揭示了做人做事都要順應自然規律的道理。

惟妙惟肖的“解牛”描寫。作者以濃重的筆墨,文采斐然地表現出庖丁解牛時神情之悠閑,動作之和諧。全身手、肩、足、膝並用,觸、倚、踩、抵相互配合,壹切都顯得那麽協調瀟灑。“砉然響然,奏刀騞然”,聲形逼真。牛的骨肉分離的聲音,砍牛骨的聲音,輕重有致,起伏相間,聲聲入耳。