蘇軾《前赤壁賦》中,“浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止”的意思是:茫茫的江面讓人感覺就好像淩空乘風而行,並不知道飄到哪裏才會停棲。
馮(讀píng)虛:憑空。具體解釋如下:
憑借的“憑”字,古文寫作“馮”,是“憑”的本字。兩點冰旁+馬,表示車馬在冬日裏憑借硬實的冰層通過平時不能通過的河湖。會意。後來,姓氏中的“馮(féng)”占用了這個字,人們只能在原字下面再加壹個“心”,即:
這就是繁體字的“憑”。然而,簡體字的“憑”古代已有,意思是將手臂靠在幾案上。《說文解字》:憑,依幾也。從幾,從任。凡是表示依靠在某種具體物體上時,都用憑,如:憑欄、憑案;前面那個繁體字多用於虛指事物,如憑良心、憑什麽等。這兩個字讀音相同、意義相近,古籍中也常常混用,並沒有明確的區別。《漢字簡化方案》以“憑”合並“
”。
虛,指空中、太空。“馮虛禦風”的意思是無所憑借,駕風飛翔。