“主人怪問衡”中的“怪”是指:奇怪。
出處漢 劉歆 《鑿壁偷光》又名《匡衡鑿壁偷光》,收錄於《西京雜記》卷二
原文
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識。家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。衡能說詩。時人為之語曰無說詩。匡鼎來。匡說詩。解人頤。鼎。衡小名也。時人畏服之。如是聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言詩者。衡從之與語。質疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。
譯文
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了壹個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麽這樣,他說:“我希望能得到妳家的書,通讀壹遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了有學問的人。
註釋
(1) 匡衡:西漢經學家。
(2) 逮:到,及。不逮,指燭光照不到。
(3) 穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。
(4) 邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。
(5) 大姓:富戶;大戶人家。
(6) 文不識:人名,姓文名不識。
(7) 與:幫助。
(8) 傭作:被雇傭勞作。
(9) 償:值,指報酬(回報)。
(10)怪:奇怪的。
(11)遍:盡。
(12)遂:終於。
(13)大學:有學識的人。
(14)願:希望。
(15)資給:資助,供給。
(16)得:得到。
(17)屣:鞋子。
(18)以:讀。
(19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。
(20)挫服:折服。
(21)《詩》:此指中國第壹部詩歌總集《詩經》。
(22)聞:聽。
文章道理
文章告訴我們:天道酬勤,勤奮終有回報。即使學習環境再艱苦,也不要失去半途而廢,要開動腦筋來解決問題,通過刻苦勤學去解決困難,這樣才能獲得成功。
沒有條件就創造條件,克服壹切困難也要堅持讀書,創造條件達到目標。要堅持不懈。條件再艱苦並不能成為學習的障礙,缺乏條件可以創造條件,學習關鍵在於願意學習以及擁有頑強的意誌。
作者簡介
劉歆(約公元前50年-公元23年),字子駿,後改名劉秀。西漢宗室、大臣、經學家,楚元王劉交五世孫,經學家劉向的兒子。
個人成就
著《三統歷譜》,計算出圓周率為3.1547,世稱“劉歆率”。原有著作已佚。明張溥輯有《劉子駿集》收入《漢魏六朝壹百三家集》。