rén miàn táo huā
[釋義] 原指女子的容貌與桃花相輝映;後用以指所愛而不能相見的女子。
[語出] 唐·崔護《遊城南》詩:“去年今日此門中;人面桃花相映紅。人面不知何處去;桃花依舊笑春風。”
[正音] 人;不能讀作“yén”。
[辨形] 花;不能寫作“嘩”。
[近義] 人去樓空
人面桃花
rén miàn táo huā
[釋義] 原指女子的容貌與桃花相輝映;後用以指所愛而不能相見的女子。
[語出] 唐·崔護《遊城南》詩:“去年今日此門中;人面桃花相映紅。人面不知何處去;桃花依舊笑春風。”
[正音] 人;不能讀作“yén”。
[辨形] 花;不能寫作“嘩”。
[近義] 人去樓空