分崩離析
拼音: fēn bēng lí xī ?
正音:分;不能讀作“fèn”。
辨形:析;不能寫作“柝”。
近義: 土崩瓦解 四分五裂
反義: 堅不可摧
結構:聯合式。
辨析:析;不能寫作“柝”。
英譯:fall separately and split differently
釋義:崩:倒塌;析:分開。崩塌解體,四分五裂。形容國家或集團分裂瓦解。
用法:戰爭使全國~的局面變成了比較團結的局面。 ★毛澤東《和英國記者貝特蘭的談話》
來自:《論語·季氏》:“遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也。”
例句:1948年冬;國民黨南京政府已經是~;不可收拾。