2、由於朝鮮受中國文化圈影響最大的國家。所以朝鮮語成語並不代表其和漢語及意義有任何差異。
3、由於清朝覆滅後朝鮮民族意識的覺醒,在各種場合下均極力“去中國化”,所以只要涉及中國的內容均被其改動,再加上壹些民族傳說、新興成語等,就形成了現在這個樣子。當然其意義沒有改變,只不過把故事、人物均換成了朝鮮人。
5、其這麽做造成了諸多笑話。如:漢城改為首爾,這樣的改動把自己的歷史都丟了,首爾也就是首都的意思,根本沒任何必要簡直是小孩子賭氣。還有把端午節盜走了,屈原成了大韓民國人了。中國幫助其抗倭,自己的軍隊投降了97%,中國用4萬人就幫助他們光復,可悲的民族還自大的不行,最近的電影鳴梁海戰簡直就是扇自己耳刮子。朝鮮國王給明朝皇帝的奏折還擺在博物館呢,每當看到朝鮮國王的“臣竊為”、“君父在上”等等,哎。
6、不扯遠,總結下。他們就是盜賊,偷了東西改壹改然後就說看我多麽偉大。中國有奴性不假,朝鮮韓國靠的是堪比銀河系的臉皮。