見「貽笑大方」條。
典源 此處所列為「貽笑大方」之典源,提供參考。
《莊子.秋水》秋水時至,百川灌河,涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。
於是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。
順流而東行,至於北海,東面而視,不見水端,於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:「野語有之曰,『聞道百以為莫己若者』,我之謂也。
且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今我睹子之難窮1>也,吾非至於子之門則殆2>矣,吾長見笑3>於大方之家4>。」
〔註解〕(1)窮:終極、盡頭。
(2)殆:危險。
指下文「見笑於大方之家」。
(3)見笑:被人譏笑。
見,被。
(4)大方之家:懂得大道理的人。
見「大方之家」。
典故說明 此處所列為「貽笑大方」之典故說明,提供參考。
「貽笑大方」原作「見笑大方」。
這句成語的意思是指被識見廣博或精通此道的內行人所譏笑。
典源出自《莊子.秋水》。
秋天洪水暴漲,許多小河,都帶著豐沛水量,匯聚到黃河。
黃河變得非常寬廣,隔水相望,兩岸的牛馬都看不清楚。
黃河的水神河伯,看著自己盛大的水流,不禁沾沾自喜,認為天底下最壯美的,全都在這兒了。
他興奮地順著水流向東行,壹直到了北海。
河伯向東邊望去,只見白浪濤天,茫茫壹片,看不到水的盡頭。
這時河伯才發現自己是多麽渺小,心裏覺得十分慚愧。
他對著海神感嘆地說:「俗話說:『有些人實在沒什麽學問,卻自以為聽到的大道理很多,沒有人能比得上。
』現在的我大概就是這樣子的。
曾經聽說有人小看孔子的學識,輕視伯夷的義行,本來我還不相信,現在終於相信了。
看到您這麽寬廣無盡,才知道自己真是井底之蛙,眼光實在是太狹小了!如果我不是到了您這裏,那麽我就會有永遠被人譏笑的危殆啊!」後來「貽笑大方」這句成語就從這裏演變而出,用來指被識見廣博或精通此道的內行人所譏笑。
書證 01.《莊子.秋水》:「今我睹子之難窮也,吾非至於子之門則殆矣,吾長見笑於大方之家。」
(源)02.清.李重華《貞壹齋詩說》:「若臨習尚未成家,妄意造為拙筆,未有不見笑大方。」
用法說明 近義詞:
反義詞: 辨識 參考語詞 貽笑大方