原文:
戰國衛呂不韋《呂氏春秋·必己》:宋桓司馬有寶珠,抵罪出亡,王使人問珠之所在,曰:“投之池中。”於是竭池而求之,無得,魚死焉。此言禍福之相及也。後人加以附會,演化為“城門失火,殃及池魚”。
譯文:
從前,有個地方,城門下面有個池塘,壹群魚兒在裏邊快樂地遊著。突然,城門著了火,壹條魚兒看見了大叫說:“不好了,城門失火了,快跑吧!”但是其他魚兒都不以為意,認為城門失火,離池塘很遠,用不著大驚小怪。除了那條魚兒之外,其它魚都沒有逃走。這時,人們拿著裝水的東西來池塘取水救火。過壹會,火被撲滅了,而池塘的水也取幹了,滿池的魚都遭了殃。
典籍:
1、北齊杜弼《檄梁文》:但恐楚國亡猿,禍延林木,城門失火,殃及池魚。
2、《太平廣記》卷四六六引漢應劭《風俗通》:城門失火,禍及池魚。舊說:“池仲魚,人姓字也,居宋城門。城門失火,延及其家,仲魚燒死。”又雲:“宋城門失火,人汲取池中水以沃灌之,池中空竭,魚悉露死。”喻惡之滋,並傷良謹也。