yī chù jí fā
解釋觸:碰;即:就。原指把箭扣在弦上,拉開弓等著射出去。比喻事態發展到了十分緊張的階段,稍壹觸動就立即會爆發。
出處《評蔣介石發言人的談話》:“***產黨主張成立聯合政府,就為罅內戰。現在蔣介石拒絕了這個主張,致使內戰有壹觸即發之勢。”
結構連動式。
用法比喻事情已經到了相當緊張的程度。壹般作謂語、賓語、定語。
正音發;不能讀作“fà”。
辨形即;不能寫作“既”。
近義詞箭在弦上、劍拔弩張、千鈞壹發
反義詞引而不發
辨析~和“劍拔弩張”都形容事態發展緊張;有時可以通用或連用。但“劍拔弩張”形容書法雄健或氣勢逼人;~不能。
例句
(1)這件事在他心裏憋了很久;到了~的地步。
(2)兩夥匪徒互相增大實力;火拼已如箭在弦;~。