濡:沾濕;沫:唾沫。 泉水幹了,魚吐沫互相潤濕。比喻壹同在困難的處境裏,用微薄的力量互相幫助。
[拼音] [xiāng rú yǐ mò]
[出處] 《莊子·大宗師》:“泉涸;魚相與處於陸;相呴以濕;相濡以沫;不若相忘於江湖。”
[例句] 1. 在困難的時候,我們只有互相幫助,~,才能渡過難關。
成語故事:相濡以沫
莊子河邊去散步, 腳下是條幹了的河。 河灘上兩條小金魚, 互相在身上抹唾沫。 莊子邊走邊琢磨, 心裏琢磨嘴上說: “兩條小魚真奇怪, 兩條金魚張了張嘴, 擺動著身子大聲說: “天不下雨小河幹, 魚兒沒水不能活。 我們互相抹唾液, 我救他來他救我。 等到大雨‘嘩嘩’下, 我們就會有條河……” 莊子聽了心裏想, 做件好事真不錯: “我送妳們去湖裏, 那裏水多魚也多! 兩條小魚擺擺頭, 壹起低聲把話說: “那樣我們會分離, 這樣我們很快活!” 兩條小魚金光閃, 莊子心裏直發熱。
多好的小魚兒多深的情呀, 真想為他們唱支歌兒!
古代有個很有學問的人叫莊子。有壹天他路過壹條幹涸的小河,看到河灘上有兩條魚,正把自己的唾液抹在對方身上。莊子問他們為什麽要這麽做,魚兒說:“河水幹了,我們只能用唾液保持彼此身體的濕潤。下雨了,我們就有救了。”莊子很感動,要把他們送到很遠的湖裏去。魚兒說:“湖裏雖然好,但是我們會分離,我們寧願這樣在壹起。”
後人用“相濡以沫” 比喻在困境中用微薄的力量相互幫助。