躡手躡腳
niè shǒu niè jiǎo
[釋義] 躡:放輕腳步。形容動作很輕;有時指走路時非常小心;或偷偷地跟隨。
[語出] 清·曹雪芹《紅樓夢》第九回:“周瑞家的會意;忙著躡手躡腳的往東邊屋裏來;只見奶奶拍著大姐兒睡覺呢。”
[正音] 躡;不能讀作“shè”。
[辨形] 躡;不能寫作“攝”。
[近義] 輕手輕腳 鬼鬼祟祟
[反義] 正大光明 大大方方
[用法] 多用來形容走路的為了避免驚動別人或被別人察覺而把腳步放得很輕。壹般作謂語、狀語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“輕步輕腳”都含有“輕步行走和動作很輕”的意思。但~偏重在腳的動作;強調暗暗尾隨;走路鬼鬼祟祟時;宜用~;“輕手輕腳”偏重在手的動作;不強調腳的動作輕時;應用“輕手輕腳。”
[例句] 每天下夜班後;他總是~走進家門;生怕吵醒了妻子和女兒。
[英譯] walking with light steps