唐鄭谷
揚子江頭楊柳青,
楊花愁殺渡江人.
數聲風笛離亭晚,
君向瀟湘我向秦.
〔註釋〕
①淮(huái):淮河.
②揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州壹帶的幹流,古稱揚子江.
③離亭:亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為離亭.
④瀟湘(xiāo xiāng):瀟水和湘水,流經今湖南境內.秦:今陜西境內.
〔解說〕
瀟湘在南,秦在西,詩人與朋友從此分別,誰知何時再能相會?暮春的楊花,更增添了詩人的愁思.
詩詞大意:
揚子江渡口,岸邊的楊柳職業青翠,壹派濃郁的春色,時近暮春,天空彌漫著如絮般的楊花,像我心頭滋長的愁緒,煎熬著即將分手渡江遠去的人.晚風中,傳來幾聲短促淒清的竹笛曲調,暮色蒼茫,渡口旁的離亭裏兩位朋友正在告別.從今後妳走向遙遠的南方,那瀟水湘江之畔;而我卻要向北旅行,到三秦之地去.
作者簡介:
鄭谷,唐代詩人,字守愚,袁州宜春(今江西宜春)人.光啟三年擢第,官右拾遺,歷都官郎中.幼即能詩,名盛唐末.有《雲臺編》三卷,《宜陽集》三卷,《外集》三卷,今編詩四卷.
晚唐絕句自杜牧、李商隱以後,單純議論之風漸熾,抒情性、形象性和音樂性都大為減弱.而鄭谷的七絕則仍然保持了長於抒情、富於風韻的特點.
這首詩是詩人在揚州(即題中所稱“淮上”)和友人分手時所作.和通常的送行不同,這是壹次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南壹帶),自己則北向長安.
壹、二兩句即景抒情,點醒別離,寫得瀟灑不著力,讀來別具壹種天然的風韻.畫面很疏朗:揚子江頭的渡口,楊柳青青,晚風中,柳絲輕拂,楊花飄蕩.岸邊停泊著待發的小船,友人即將渡江南去.淡淡幾筆,象壹幅清新秀雅的水墨畫.景中寓情,富於含蘊.依依裊裊的柳絲,牽曳著彼此依依惜別的深情,喚起壹種“柳絲長,玉驄難系”的傷離意緒;蒙蒙飄蕩的楊花,惹動著雙方繚亂不寧的離緒,勾起天涯羈旅的漂泊之感.美好的江頭柳色,宜人春光,在這裏恰恰成了離情別緒的觸媒,所以說“愁殺渡江人”.詩人用淡墨點染景色,用重筆抒寫愁緒,初看似不甚協調,細味方感到二者的和諧統壹.兩句中“揚子江頭”、“楊柳春”、“楊花”等同音字的有意重復,構成了壹種既輕爽流利,又回環往復,富於情韻美的風調,使人讀來既感到感情的深永,又不顯得過於沈重與傷感.次句雖單提“渡江人”,但彼此羈旅漂泊,南北乖離,君愁我亦愁,原是不言自明的.
“數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦.”三、四兩句,從江頭景色收轉到離亭別宴,正面抒寫握別時情景.驛亭宴別,酒酣情濃,席間吹奏起了淒清怨慕的笛曲.即景抒情,所奏的也許正是象征著別離的《折楊柳》吧.這笛聲正傾訴出彼此的離衷,使兩位即將分手的友人耳接神馳,默默相對,思緒縈繞,隨風遠揚.離笛聲中,天色仿佛不知不覺地暗了下來,握別的時間到了.兩位朋友在沈沈暮靄中互道珍重,各奔前程——君向瀟湘我向秦.詩到這裏,戛然而止.
這首詩的成功,和有這樣壹個別開生面的富於情韻的結尾有密切關系.表面上看,末句只是交待各自行程的敘述語,既乏寓情於景的描寫,也無壹唱三嘆的抒情,實際上詩的深長韻味恰恰就蘊含在這貌似樸直的不結之結當中.由於前面已通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等壹系列物象情景對離情進行反復渲染,結句的截然而止,便恰如?g土之障黃流,在反激與對照中愈益顯出其內涵的豐富.臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達.“君”“我”對舉,“向”字重疊,更使得這句詩增添了詠嘆的情味.