是蛇 因為順藤摸瓜與撥草尋蛇和引蛇出洞字面意思相似. 打草驚蛇:這個成語也有個故事。古時候有壹個叫王魯的人作當塗縣令,專門搜 刮民財。有壹次有人控告王魯的部下貪贓,王魯判決時說:"妳雖然是在打草,但 我已經象受到驚嚇的蛇壹樣。"意即別人雖然控告王魯的部下,但王魯自己也受到 警告。可見"打草驚蛇"的本意是比喻懲治某人,而警告另壹人,類似殺雞儆猴。 後來比喻做事尤其是在偵查、破案時,行動不縝密,致使對方有了防備。 撥草尋蛇:蛇壹般總是躲在暗處,比如草叢是,為了找到蛇,先末將草從撥開。" 撥草尋蛇"的字面意思類同於"順藤摸瓜",但也比喻沒事找事,惹是生非。 引蛇出洞:與"撥草尋蛇"有點近似。因為蛇在洞中,不便捕捉,所以要想辦法將 蛇引出洞外,再給以捕捉或消滅。於是"引蛇出洞"就形容先引誘敵方充分暴露, 以靜制動,然後將其殲滅。
記得采納我哦 很榮幸為您解答