yǐ lín wéi hè
[釋義] 壑:山溝;大水塘。把鄰國當作排泄本國洪水的深溝。比喻只顧自己的利益;把困難或災禍轉嫁給別人。
[語出] 《孟子·告子下》:“白圭曰:‘丹之治水也愈於禹。’孟子曰:‘子過矣;禹之治水;水之道也;是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國為壑;水逆行謂之澤水。澤水者;洪水也。仁人之所惡也;吾子過矣。’”
[正音] 為;不能讀作“wèi”。
[辨形] 鄰;不能寫作“憐”;壑;不能寫作“赫”。
[近義] 嫁禍於人
[反義] 雪中送炭 相濡以沫 與人為善
[用法] 含貶義。多用來比喻自私自利的人。壹般作謂語、定語。
[結構] 偏正式。
[例句] 這家化工廠~;把含有毒質的廢水排放到附近的河道;造成了嚴重的汙染。