[讀音][rú huǒ rú tú]
[解釋]荼:茅草的白花。像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛。現用來形容大規模的行動氣勢旺盛,氣氛熱烈。
[出處]清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》:“正是:如火如荼;軍容何盛;疑神疑鬼;草木皆兵。”
[例句]她跟著學校撤到武漢,就卷入了那時候~的抗戰高潮。
[近義]方興未艾熱火朝天洶湧澎拜繁榮昌盛風起雲湧熱熱鬧鬧如日中天轟轟烈烈
[反義]冷冷清清世風日下大勢已去無聲無息危在旦夕悄然無聲死氣沈沈